Sentence examples of "народом" in Russian with translation "public"

<>
премьер-министр потерял контакт с народом. the Prime Minister has lost touch with the public.
Это было демонстрацией их могущества перед народом и правительством». It was demonstrating to the government and the public how powerful they are.”
Требования народом свободных выборов и, как результат, создания демократического правительства заставило военных считаться с волю народа. The public's demand for free elections and the resulting creation of a democratic government have forced the military to accept the public will.
Американский президент также должен привести веские аргументы в пользу применения военной силы в своем выступлении перед Конгрессом и американским народом. The president should also share with Congress, and the public to the extent possible, the administration’s legal rationales for using force.
Даже в Турции, где власть закона и конституции достаточно сильна, оппозиции не удалось сформировать надежную политическую партию, широко поддерживаемую народом. Even in Turkey, where the rule of law is relatively strong and the constitution well established, the opposition has failed to organize a credible political party with broad public support.
Действительно, объявленные Блэром реформы всё больше походят на пустые обещания, потому что случилось, похоже, неизбежное: премьер-министр потерял контакт с народом. Indeed, reforms announced by Blair increasingly sound like empty promises, because the apparently inevitable has happened: the Prime Minister has lost touch with the public.
В случаях, когда правительство действительно занимается вопросами общественного благосостояния, все его усилия приводят к формированию зависимых индивидуумов, подчиняющихся воле группы самопровозглашенных лидеров, которые время от времени "избираются" народом в результате фальсифицированных выборов. Whenever the government does address basic public welfare issues, its efforts merely produce dependent individuals who submit to the will of a self-selected group of leaders who are "elected" from time-to-time by fake elections.
"У меня нет ни злости, ни желания мстить, - мягко сказал он, - наоборот, я хочу продолжать диалог с народом, в том числе, с преступниками, чтобы они поняли, что делают, и встали на правильный путь". "I don't have any anger or wish for revenge," he said softly. "On the contrary, I want to continue a dialogue with the public, including the criminals, so that they realize what they are doing and take the right track."
Объявления Яндекса исчезли, но таблички, к сожалению, по прежнему все еще висят, причем не только в метро, но и во многих других местах, где государственные служащие не желают говорить с народом, например, в отделениях милиции, кассах и различных общественных зданиях. Yandex’s ads are gone, but those signs are, unfortunately, still there – not just in the metro, but in many other places where public servants do not want to talk to the public – police stations, ticket offices, and public buildings of many kinds.
Общественное мнение во время дебатов об СНВ во внимание не принималось (опросы показывали огромную степень поддержки народом договора), но вопрос о том, способен ли президент Обама при необходимости жестко взаимодействовать с Москвой, все равно неоднократно поднимался: было ясно, что в предвыборной кампании 2012 года республиканцы будут поднимать его весьма активно. Although public opinion was not a factor in the START debate - polls showed overwhelming support for the treaty - questions about President Obama's toughness when it comes to Moscow were repeatedly raised, previewing a guaranteed GOP issue in the 2012 election campaign.
Как поживает народ после кончины Роберта? How is the public faring in the wake of Robert's death?
Народ Европы и Война с Терроризмом Europe's Public and the Anti-Terrorism War
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием. No surprise, then, that the public erupted in anger.
Возможно, где-нибудь, где много народа. Maybe somewhere public.
Никто не любит становиться посмешищем для народа. Nobody likes to be made fun of in public.
Сын родины, слуга народа больше сорока лет. Native son, public servant for over 40 years.
Что вы хотите этим сказать американскому народу? What are you trying to tell the American public?
Нужда, нищета и убожество подготовило народ к токсичной политике. Destitution, poverty, and misery primed publics for toxic politics.
Пожалуйста, не делайте ложных предположений чтобы не беспокоить народ. Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость. The reaction by China’s public to the gory photos of the injured was furious.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.