Sentence examples of "на этот раз" in Russian with translation "for once"

<>
«На этот раз Чуркин прав, — сказал он. For once, Churkin is right,” he said.
На этот раз Запад подверг Пекин критике For once, the West calls Beijing out.
Так что на этот раз, наши интересы совпадают. So, for once, our professional interests coincide.
На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен. For once, Merlin, I completely agree.
Просто на этот раз я хотел решить проблему без его помощи. Just for once I'd like to solve a problem without his help.
На этот раз, Пакистанские военные, казалось, были застигнуты врасплох Индийскими действиями. For once, the Pakistani military appeared to have been caught off guard by Indian action.
В США на этот раз бычий отчет по нефти оказал некоторую поддержку. In the US, WTI has been lent some support from a bullish oil report, for once.
На этот раз западные страны решили высказаться единогласно, продемонстрировав необычное единодушное разочарование. And for once, in a highly unusual show of frustration and unity, Western nations are speaking out in concert.
На этот раз, один из нас получит шанс стать одним из них. For once, one of us was going to get a chance to be one of them.
Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав. Americans, for once, are fighting back against this latest violation of their rights.
Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней. Earth spoke, and Americans, for once, listened.
Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении. So, for once, logic and personal political motivation are pushing in the same direction.
Самое время, чтобы мы сделали кое-что вместе как семья на этот раз. It's about time we did something together as a family for once.
На этот раз, возможно, технологии могут быть нацелены на предотвращение неблагоприятных событий геополитического характера. For once, maybe tech can aim to prevent disruption — the geopolitical kind.
Кажется, им понравилось смотреть шоу, в котором на этот раз никто не играл на гитаре. I think they enjoyed watching a show for once that didn't have Lala playing the guitar.
На этот раз восстанавливать спокойствие взялся сам Трамп, который опроверг переход США к стратегии «разори своего соседа». For once, it was Trump himself who restored calm by denying that the US was pursuing a beggar-thy-neighbor strategy.
И на этот раз дело не в геополитике или загадочных законах Европейского союза, а во влиянии трубопровода на российский заповедник. And for once it’s not over geopolitics or arcane European Union laws, but rather over the pipeline’s impact on a Russian nature reserve.
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило: дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания. Now, for once, comes a scandal that breaks that rule: the United Kingdom’s phone-hacking affair, which has shaken British politics to its foundations.
С безусловным расчетом Путина на то, что президентские выборы в следующем году будут более организованными, чем в 2012 году, возможно, на этот раз лучшим выбором, будет прислушаться к народу. With Putin surely hoping that next year’s presidential election will be more orderly than the 2012 vote, the better choice may well be to listen, for once, to the people.
На этот раз я решил обменять мои кисти на портативный компьютер по этой проблеме, главным образом, потому что место, обычно выделяемое для моих карикатур, не может вместить то, что я хочу сказать. For once I have decided to trade my brushes for a laptop on this issue, principally because the space normally allocated to my cartoons cannot say what I want to say.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.