Sentence examples of "мощности дозы" in Russian

<>
Тем не менее необходимо продолжать работу в целях лучшего понимания и учета влияния модифицирующих факторов (таких, как время, прошедшее после облучения, достигнутый возраст и влияние мощности дозы) и мешающих факторов (особенно табакокурения). Nonetheless, more work is necessary to better understand and account for the influence of modifying factors — such as the time since exposure, the attained age and the influence of dose rate — and of confounding factors (especially tobacco smoking).
Поскольку прежде горный промысел был связан с высокими дозами облучения, можно выявить тенденции в риске развития рака легких и исследовать факторы, влияющие на зависимость " доза-эффект ", такие как возраст, в котором произошло облучение, влияние мощности дозы и уменьшение степени риска с увеличением времени, прошедшего после облучения, а также действие мешающих факторов, таких как курение. Because of the high exposures in the early days of mining, it is possible to detect trends in the risk of lung cancer and to investigate factors that affect the dose-response relationship, such as the age at exposure, the effect of dose rate and the reduction of risk with increasing time since exposure, as well as the effect of confounding factors such as smoking.
" Уровень излучение в случае перевозки материала класса 7- соответствующая мощность дозы, выраженная в миллизивертах в час. " Radiation level, for the transport of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour; "
" Уровень излучения в случае перевозки материала класса 7- это соответствующая мощность дозы, выраженная в миллизивертах в час; " “Radiation level, for the carriage of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour;”
«" Уровень излучения " в случае перевозки материала класса 7 означает соответствующую мощность дозы, выраженную в миллизивертах в час.» " Radiation level, for the carriage of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour; "
Как общее правило заслуживающая доверие классификация может быть осуществлена только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов (например, обнаруженных объектов с повышенной мощностью дозы). Generally speaking, reliable classification is only possible once the dangerous substances have, where necessary, been separated out (e.g. pieces in which a high dose rate is detected).
На высотах полета коммерческих самолетов средняя мощность дозы составляет 0,003-0,008 мЗв/ч, что примерно на два порядка больше чем на уровне моря. At cruising altitudes of commercial aircraft, the average dose rates are 0.003-0.008 mSv per hour, some two orders of magnitude higher than at sea level.
В случае некоторых из этих грузов лома черных металлов повышенная мощность дозы была зарегистрирована на наружной поверхности вагона (> 0,5 ?Зв/ч; максимальное значение- примерно 45 ?Зв/ч). For some of these loads of scrap, high dose rates were observed on the external surface of the wagon (> 0.5 μSv/h; maximum values of approximately 45 μSv/h).
Таким образом, в принципе можно предположить, что в каждом грузе лома черных металлов можно обнаружить радиоактивные материалы, если на наружной поверхности вагона зарегистрирована повышенная по сравнению с фоновым излучением мощность дозы. It can therefore be suspected as a matter of principle that radioactive material will be detected for each load of scrap where an increase in the dose rate over ambient radiation has been observed on the external surface of the wagon.
Во избежание причинения вреда населению и окружающей среде возвращение грузоотправителю или любое другое продолжение перевозки возможны только в том случае, если радиоактивный материал, характеризующийся более высокой по сравнению с фоновым излучением мощностью дозы, известен и его необходимо отнести к классу 7 МПОГ и если известно, при каких условиях, предусмотренных в МПОГ, может перевозиться этот материал. In order to ensure that there are no harmful effects for the population and the environment, return to the sender or any other continuation of carriage is only possible when it is known what the radioactive substance with a dose rate higher than ambient radiation is and that it must be assigned to Class 7 of RID, and under what RID conditions it may be carried.
Для партий металлолома, отправляемых на экспорт, а также в случае, когда в ломе обнаружено превышение мощности дозы гамма-излучения над природным фоном, дополнительно производится определение величины мощности дозы на поверхности готовой к отправке транспортной единицы. In the case of consignments of scrap destined for export, and when scrap is found to contain gamma-ray doses exceeding the natural background, the strength of the dose at the surface of a freight unit ready for dispatch is also measured.
Они пришли к выводу, что наличие иприта в случаях, описанных в докладе, было «весьма ограниченным по мощности дозы и поражающим факторам». They found the presence of yperite in the cases discussed in the report to be “very limited in its intensity and effects.”
В своем докладе за 1996 год Комитет оценил дозы и мощности доз ионизирующей радиации, ниже которых воздействия на популяции видов биоты, за исключением людей, считаются маловероятными. In its 1996 report, the Committee evaluated those doses and dose rates of ionizing radiation below which effects on populations of non-human biota were unlikely.
Президент Владимир Путин, любящий прописывать бодрящие дозы геополитики своим оппонентам, особенно тем, кто склонен недооценивать его наглость, приехал на прошлой неделе на молодежный форум, проходивший к северу от Москвы, и напомнил всему миру: «Россия является одной из наиболее мощных ядерных держав. Ever the one to administer bracing doses of Geopolitics 101 to his opponents, especially those inclined to underestimate his nerve, President Vladimir Putin, at a youth forum north of Moscow last week, reminded the world that "Russia is one of the most powerful nuclear nations.
Завод работает на полной мощности. The factory is running at full capacity.
Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак. Scientists cannot feed toxic chemicals to people, for example, to see what doses cause cancer.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали. Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Это означает, что большие дозы химиотерапии могут в действительности увеличить вероятность того, что опухоль станет невосприимчивой к дальнейшему лечению. This means that high doses of chemotherapy might actually increase the likelihood of a tumor becoming unresponsive to further therapy.
Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов. The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent.
В 2003 году, осознав, что понижение налогов для богатых не оказалось достаточным стимулом для экономики, как было обещано, администрация отказалась пересмотреть свою стратегию и просто прописала увеличение дозы того же препарата. In 2003, having seen that its tax cuts for the rich had failed to stimulate the economy as promised, the administration refused to revise its strategies, but instead just prescribed more of the same medicine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.