Sentence examples of "молодому" in Russian

<>
Старый человек пытается соответствовать молодому миру. An old man trying to stay fit in a young world.
Между тем, можно представить себе травму, наносимую ливанскому народу по мере того, как этот суд будет длиться день за днем, неделя за неделей, месяц за месяцем, сея расколы, трения, подозрения в ущерб молодому правительству Ливана, которое сделало в прошлом году достойные восхищения шаги в пользу поддержания баланса и искусства компромисса. In the interim, imagine the trauma of this Levantine nation as the trial draws out, day after day, week after week, month after month - creating divisions, frictions, suspicions to the detriment of Lebanon's fledgling government which has made admirable strides in maintaining its equilibrium and learning the art of compromise this past year.
Коста-риканское законодательство, четко руководствуясь международными нормами и отразив их в законе об уголовном правосудии в отношении несовершеннолетних, содействует социальным мерам, которые позволяют молодому человеку или подростку развиваться как личность, возвратиться в семью и общество, что в свою очередь подразумевает, по меньшей мере частично, его перевоспитание и ресоциализацию. In its legislation Costa Rica has adhered closely to international recommendations and has reflected these in the Law on Juvenile Justice, encouraging social intervention to enable a young person or adolescent to maintain his or her personal development and be reintegrated into the family and society, which in turn implies at least partial re-education and re-socialization.
Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы. You dare to be insolent to my young master, impoverish kids.
И этому молодому человеку по имени Круз всё это нравится. And this young man, his name is - his last name Cruz - he loved it.
Далее, он этими взглядами весьма успешно промывает мозги молодому поколению россиян. Further, he has successfully brainwashed the younger generation of Russians with these views.
Позднее она скажет молодому человеку тоном мягкого упрёка: «Слишком много лирики». Afterwards, she will say to the young man, in a tone of gentle reproach, “too lyrical.”
Я бы не стала тратить времени, объясняя что-то этому молодому подонку. I wouldn't have waisted a minute explaining to that young scoundrel like you did.
Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни. Not long before he died, Kuznets recommended to a young colleague that one ought study the role of Jews in economic life.
•рациональная, которая присуща профессиональному трейдеру, а также молодому трейдеру до первого участия в торгах; • rational, which is natural for the professional trader, and for the young trader before his first trades;
Чтобы здесь сделать карьеру, молодому человеку придётся думать о негативном, или чём-то очень плохом. For a young man to really make it out here, you got to think of some negative things and all that, or some kind of vices.
Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля. И он интересно сманипулировал мной. Until I got to the true young global leader, Shimon Peres, President of Israel, and he ran a beautiful manipulation on me.
Чтобы снова найти Че, который вдохновлял меня когда-то, я вернулся к молодому Эрнесто из дневника Че. To rediscover the Che who could inspire, I returned to the young Ernesto of Che's diary.
Одному молодому человеку, “Олумиде”, дали временное жилье, после чего его семья выгнала за то, что он гей. One young man, “Olumide,” was given temporary housing after his family kicked him out for being gay.
игра другого полупопия. Как-то один дядечка был на моем мастер-классе, я объяснял что-то молодому пианисту. You know, a gentleman was once watching a presentation I was doing, when I was working with a young pianist.
В августе Прохоров предложил молодому человеку баллотироваться в декабре от его партии в Государственную думу – нижнюю палату российского парламента. In August, Prokhorov asked the young man to run on his ticket for the State Duma, the lower house of parliament, in December.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным. А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня. And so even at a young age, that really resonated with me, and the whole notion of environmental preservation, at a very basic level, sunk in with me.
Радикальным националистическим движениям и молодому поколению они предлагают концепцию поднимающей голову России и нового полюса евразийской цивилизации, бросающего вызов США. For radical nationalist movements and younger generations, they offer the narrative of a rising Russia and of a new pole of Eurasian civilization that is challenging the United States.
Хилл считает, что еще один фактор в пользу Путина — это его имидж мачо, он может нравиться более молодому поколению американцев. Hill says another factor in Putin's favor may be his macho, wisecracking public image, which may appeal to younger Americans.
Программа наставничества, внедренная в 2000 году, предоставляет каждому молодому специалисту возможность взаимодействовать, обмениваться идеями, взглядами и опытом со своими старшими коллегами. The mentoring programme, launched in 2000, gives an opportunity to every young Professional to engage in a mentoring relationship with a senior colleague.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.