Sentence examples of "мнению" in Russian with translation "idea"

<>
Но наиболее важными, по моему мнению, являются идеи, которые нам предстоит предвосхитить. But most important I believe are the ideas we need to anticipate.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена. So I believe primary education is an idea which is arrived but not yet implemented.
По мнению авторов настоящего документа, дополнительные идеи могут быть представлены и в более поздние сроки, хотя они и не будут включены в общую подборку. It is the understanding of the authors of this paper that additional ideas could be forwarded at a later stage, though not included in the comprehensive compilation.
Однако, по мнению ряда специалистов по стелс-технологиям и авиационной тактике из ВВС США, хотя идея Петрухи теоретически может работать, на практике она вряд ли осуществима. However, as several U.S. Air Force experts on stealth technology and tactics have told me, while Pietrucha’s idea might work theoretically, it would probably not work in practical terms.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации. But many people drew the wrong conclusion from the episode, which they viewed as affirming the idea that competence and experience must always trump ill-conceived ideas about positive discrimination.
По мнению Хорватии, заслуживают осмысления высказанные Швейцарией и МККК идеи насчет регламентации снарядов в зависимости от причиняемых ими ранений, поскольку очевидно, что определенные типы боеприпасов причиняют излишние страдания. On the other hand, the ideas put forward by Switzerland and ICRC concerning wound ballistics deserved further attention, since some types of ammunition clearly caused unnecessary suffering.
Напротив, оптимизация, опирающаяся на анализ данных, ведёт к решениям, исходя из предустановленной парадигмы, которая – в её нынешней форме – обычно исключает идеи, противоречащие общепринятому мнению, трансформирующие, помогающие движению человечества вперёд. Data-driven optimization, conversely, derives solutions from a predetermined paradigm, which, in its current form, often excludes the transformational or counterintuitive ideas that propel humanity forward.
По мнению делегации Индонезии, обсуждения, подобные этому, не только подчеркивают важность миростроительства, но и способствуют укреплению международных усилий, направленных на мобилизацию идей и структур, которые потребуются для осуществления этой задачи. It is the belief of the delegation of Indonesia that discussions such as this not only underline the importance of peacebuilding, but will strengthen the international effort to mobilize the ideas and structures that will be needed to implement it.
В пятницу, 8 апреля, Карен Давиша (Karen Dawisha), политолог, занимающийся изучением коррупции в России, написала в Twitter, что, несмотря на ее уважительное отношение к мнению Гэдди, он не смог убедить ее. Karen Dawisha, an academic who also studies Russian corruption closely, tweeted Friday that despite her respect for Gaddy, his latest idea has failed to convince her.
В XX веке коммунизм, нацизм и фашизм были для демократического мира огромной угрозой не только на полях сражений, но и в области идеологии, предлагая модели организации общества, которые, по мнению многих, превосходили демократию. In the 20th century, Communism, Nazism and fascism presented powerful challenges to the democratic world not only on the battlefield but also in the realm of ideas, offering models for how societies should be organized that many believed were superior to democracy.
Самый последний опрос центра Pew показывает, что общественность зарубежных стран высоко оценивает президента Обаму. Этот результат прямо противоположен мнению о том, что причиной снижения уровня уважения к США является «отчуждение» Обамы, уход от мировых проблем. The most recent Pew survey shows foreign publics giving high marks to President Obama — a result directly inconsistent with the idea of an Obama “retreat” from the world being responsible for lowered respect for the United States.
Вопреки мнению немцев, которые выступают против этих идей, появление министра финансов Европы и еврооблигаций не должно стать и не станет причиной расточительной бюджетной политики. Напротив, они станут причиной оживления «зелёного», инвестиционного экономического роста в Европе. Contrary to the Germans who oppose such ideas, a European finance minister and Eurobonds would not and should not lead to fiscal profligacy, but rather to a revival of investment-led green growth in Europe.
Меркель и Саркози предложили ввести налог, который называется «налогом Тобина» в честь американского экономиста, который в 1970-х году, предложили такую идею. По мнению ведущих европейских политиков, введение этого налога поможет решить долговой кризис в Еврозоне. Merkel and Sarkozy proposed the tax -- nicknamed the "Tobin tax" after the U. S. economist who put forward the idea in the 1970s -- as part of a range of measures aimed at containing the euro zone debt crisis.
Предложение о том, чтобы составление списка требований осуществлялось управляющим в деле о несостоятельности, а не судом, получило широкую поддержку, поскольку, по общему мнению, это соответствует желательной цели, заключающейся в уменьшении числа формальностей, обременяющих процесс проверки требований. The idea that the statement of claims should be prepared by the insolvency representative rather than by the court received wide support, since it was felt to be consistent with the desirable objective of reducing the formalities encumbering the process of verification of claims.
Его представитель заявил, что, по мнению Совета, публичное наказание не только не способствует предотвращению преступности, но и фактически имеет негативные социальные последствия, поскольку вызывает чувство подавленности населения и поощряет идею о том, что законы противоречат интересам народа. A spokesman said that the Council believed that public punishment not only failed to contribute to the prevention of crime but in fact had negative social consequences in that it created a sense of melancholy in people and promoted the idea that laws were opposed to the interests of the people.
В этой связи отраженные в настоящем резюме моменты следует рассматривать в качестве источника идей, которые, по мнению значительного числа участников, были сочтены полезными и которые, по желанию, могут использоваться форумами, но не в качестве согласованного свода рекомендаций. The points contained in this summary should therefore be regarded as a source of ideas considered useful by significant numbers of participants which might be drawn on by forums where so desired, rather than as an agreed set of recommendations.
Упоминание о " демократическом обществе " свидетельствует, по мнению Комитета, о том, что наличие и функционирование множества различных ассоциаций, включая те, которые мирными способами отстаивают идеи, не пользующиеся поддержкой правительства или большинства населения, является одним из принципов любого демократического общества. The reference to a “democratic society” indicates, in the Committee's view, that the existence and functioning of a plurality of associations, including those which peacefully promote ideas not favourably received by the government or the majority of the population, is one of the foundations of a democratic society.
Далее давайте посмотрим на идею объединения людей для покупки мяса, заключающейся в том, что потребители объединяются вместе для покупки мяса с органических ферм, которые, по их мнению, безопасны и контролируются так, как люди бы хотели чтобы они контролировались. Then we also look at the idea of cow-pooling, which is the whole phenomenon of consumers organizing together to buy meat from organic farms that they know is safe and controlled in the way that they want it to be controlled.
Поэтому в качестве антипода такому германскому центризму он предложил понятие «добрый европеец». По его мнению, «добрый европеец» — это политически ответственный, интеллектуал-космополит, который поможет обеспечить Европе — точнее, всей Европе — то положение в мире, которого она по праву заслуживает. So he put forth the idea of the good European as a counter to this German-centrism: The good European, for Nietzsche, was a politically responsible, cosmopolitan intellectual who would help usher Europe — all of Europe — to its rightful place in the world.
Однако я должен добавить, что мне придется проявить некоторую степень осторожности и благоразумия, чтобы попытаться объединить под различными подзаголовками аналогичные и тесно связанные между собой идеи, а также предложения, которые, по мнению Председателя, имеют одну и ту же направленность. But, of course, I must add that I will probably have to exercise some degree of discretion and judgement to try to marry, under the various sub-headings, ideas that are similar, that are closely related to one another or that, in the Chair's judgement, convey the same thrust.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.