Sentence examples of "министерство обороны" in Russian with translation "ministry of defense"

<>
Китайское Министерство обороны сообщило некоторые дополнительные детали. The Chinese Ministry of Defense offered some additional details.
Министерство обороны России впоследствии опровергло факт нанесения авиаудара. Russia’s Ministry of Defense later denied that the strike had ever happened.
Министерство обороны пытается внести изменения в процесс закупок и логистики. At the Ministry of Defense, the Ukrainians are trying to change their process of procurement and logistics.
Надо оптимизировать и упорядочить министерство обороны и государственный «Укроборонпром», отвечающий за военное производство. The Ministry of Defense and “Ukroboronprom,” the state agency responsible for military production, must be streamlined.
Поэтому Министерство обороны и начало создавать новые дивизии, не ограничиваясь теми тремя, о которых недавно заявил Шойгу. Therefore the Ministry of Defense began to set up new divisions — and not just limited to the three divisions that Shoigu recently mentioned.
20 мая Министерство обороны официально сообщило о комментариях Шойгу, сделанных им на очередном заседании Коллегии военного ведомства. On May 20, the Ministry of Defense officially reported on Shoigu’s comments at its regular Board session.
В этот же период российское Министерство обороны дополнительно заказало шесть подлодок проекта 636.3 для Тихоокеанского флота. In the same time period, the Russian Ministry of Defense ordered six additional Improved Kilo Project 636.3 boats to serve in its Pacific fleet.
Российское Министерство обороны уже провело предварительные испытания, включая преодоление машинами на гусеничном ходу болота глубиной 2 метра. The Russian Ministry of Defense has already conducted preliminary tests involving a two-meter-deep swamp and a column of heavy, tracked vehicles.
Как сообщило российское Министерство обороны, пуск был произведен для проверки перспективного боевого оснащения, которое «предназначено для преодоления противоракетной обороны». According to the Russian Ministry of Defense, the launch was designed "to test an advanced combat payload" which is designed to “overcome missile defenses.”
Как сообщает российское Министерство обороны, его авиация за 24 часа совершила 88 боевых вылетов и нанесла удары по 86 целям ИГИЛ. According to the Russian Ministry of Defense, Moscow’s forces flew eighty-eight combat sorties while hitting eighty-six ISIS targets in a twenty-four hour span.
Пуски ракет были произведены со стратегических бомбардировщиков Ту-22М3, Ту-95 МС и Ту-160, о чем сообщило российское Министерство обороны. Russia launched the missiles from Tupolev Tu-22M3 Backfire, Tu-95MS Bear and Tu-160 Blackjack strategic bombers, according to the Russian Ministry of Defense.
В одной недавно опубликованной статье говорится, что Министерство обороны приостановило испытания системы из-за постоянных проблем с ракетами большой дальности 9M96. Arecent report notes that the Ministry of Defense has stopped trials of the system because of continuing problems with the 9M96 long-range missile.
Согласно соответствующим решениям правительства Албании министерство обороны контролирует экспорт-импорт товаров и технологий военного назначения с помощью Компании по экспорту-импорту товаров военного назначения (МЕЙКО). The Ministry of Defense controls the export-import of military goods and technology through MEICO (Military Export Import Company), in compliance with the respective decisions of the Albanian Government.
Испытывая явное раздражение, российские власти были вынуждены обнародовать жесткое опровержение, в котором было сказано, что единственным официальным источником информации по этому вопросу является Министерство обороны. Noticeably rattled, the Russian government was forced to issue a stern rebuttal, emphasizing that that the Ministry of Defense was the only source for official information on the matter.
С учетом того внимания, которое российское Министерство обороны уделяет укреплению российских позиций в арктических регионах, вполне возможно, что такие беспилотные наземные транспортные средства начнут применять уже скоро. Given the emphasis that Russian Ministry of Defense is placing on securing Russia's role in the Arctic regions, it is likely that such unmanned ground vehicle may be utilized soon.
Несмотря на это, очень важно, чтобы Пентагон и британское министерство обороны разработали План Б по размещению своих вооруженных сил в случае, если Шотландия все-таки добьется независимости. Nevertheless, it is critical that the Pentagon and the Ministry of Defense quickly begin the process of developing a Plan B for their respective forces should Scotland actually secede from the United Kingdom.
Демонстрируя редкий для России оптимизм, автор статьи отмечает, что американское Стратегическое командование уведомило российское Министерство обороны о проведении ядерных учений заранее, действуя в соответствии с требованиями соглашения СНВ-3. In a rare bit of Russian optimism, the article observes that U.S. Strategic Command had actually informed the Russian Ministry of Defense regarding the nuclear exercises in advance in conformity to the START-3 Agreement.
В декабре русские передали в Министерство обороны бумагу по “информационному пространству”, подтверждающую, что закон о вооруженных конфликтах применим и к киберпространству, хотя, по словам русских, может потребоваться введение дополнительных правил. In December, the Russians delivered a Ministry of Defense paper on the “information space” that affirmed that the law of armed conflict applies in cyberspace, although the Russians have said more rules may be needed.
После одобрения Медведевым этого документа российское Министерство обороны получило указание обсудить планируемое соглашение с руководством Вьетнама, и, кроме того, российское военное ведомство имеет теперь право подписать этот договор от имени России. Medvedev’s approval orders the Russian Ministry of Defense to discuss the planned accord with the Vietnamese government and authorizes the Russian ministry to sign the agreement on Russia’s behalf.
Тогда я был старшим военным атташе при посольстве США в России и одним из членов довольно многочисленной международной группы атташе в Москве, которых Министерство обороны РФ пригласило для наблюдения за ходом тех учений. I was the senior U.S. Military Attache to Russia and part of a large contingent of Moscow-based international military attaches who were invited to observe the proceedings by the Russian Ministry of Defense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.