Sentence examples of "мечтаем" in Russian

<>
Именно этого требует украинская сторона, именно об этом мы мечтаем. “That is what we are demanding, the Ukrainian side, what we are dreaming.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. On the other hand, we kids still dream about perfection.
Так много фильмов, так много детей, мы все мечтаем об исследовании космоса. So many movies, so many kids, we all sort of dream about exploring space.
«Мы мечтаем сделать Индию достаточно сильной для того, чтобы поставлять военную технику на экспорт, — заявил он в одном из своих выступлений. “We dream of making India strong enough to export defense equipment to the world,” he said in public remarks.
Как страна и как народ, мы мечтаем о мире во всем мире и считаем, что деятельность гражданского общества может помочь заложить твердую основу мира. As a nation and as a people, we dream of peace in all lands and believe that the work of civilians can help build firm foundations for peace.
Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история. All of our hopes and dreams, what we want to accomplish, is different, and our paths will be different, they are all stories.
Мы мечтаем собирать вместе подростков, чтобы они получили опыт общественной работы, а также опыт кросс-культурного общения, обучая детей в этих районах и помогая им создать систему связи. So our dream is to bring teenagers together, so they'll have a community service experience as well as a cross-cultural experience, as they teach kids in these areas and help them build their communication infrastructure.
Это происходит потому, что нейрохимические импульсы, которые срабатывают когда мы мечтаем, фантазируем, или галлюцинируем, не отличаются от тех, что бегают по нашей черепушке, когда мы действительно что-то испытываем. That's because the neurochemical impulses fired when we're dreaming or fantasizing or hallucinating are indistinguishable from the ones banging around inside our skulls when we actually experience those events.
Мы мечтаем о городах, где мы обладали бы правом на свободное перемещение, могли бы свободно пользоваться своими правами, высказывать свое мнение и участвовать в принятии решений, столь важных для нас, для наших общин и для будущих поколений. We dream of cities in which we have the right to walk freely, to have rights, to express opinions and to participate in the decisions that are the most important for us and for our communities and for future generations.
Мы мечтаем о том,чтобы найти способы упростить для вас, глобального сообщества TED, возможности ответа выступающим здесь и внесения своих собственных идей, или даже ваши собственные выступления для проекта TED, и направить яркий луч света на самые лучшие из идей. So, we're dreaming of ways to make it easier for you, the global TED community, to respond to speakers, to contribute your own ideas, maybe even your own TEDTalks, and to help shine a light on the very best of what's out there.
Прежде всего, нашей ближайшей задачей должно быть спасение жизней, создание условий, при которых родители со своими детьми могли бы действительно жить в условиях того мира, о котором мы все мечтаем каждый день и к которому стремимся в своих помыслах, словах и делах. First and foremost, the immediate issue before us must be saving lives, so that parents and their children may actually live that peace that all of us daily dream of and strive for in thought, word and deed.
Мы мечтаем о городах, построенные для нас, где мы сможем работать на равных правах с мужчинами, где мы можем быть уверены, что в наше отсутствие о наших сыновьях и дочерях должным образом позаботятся, поскольку правительство выделило средства на заботу и образование для самого юного поколения. We dream of cities that have been designed for us, in which we can work on an equal footing with men, where we can be sure that in our absence our girls and boys will be cared for properly, because the Government has devoted resources to provide quality care and education for the youngest generation.
В заключение я хотела бы сказать, что вызовы, с которыми сталкивается сегодняшний мир должны заставлять нас не судить и оценивать, они должны, напротив, сплотить нас для сотрудничества, объединения наших усилий и ресурсов в интересах преодоления этих вызовов и обеспечения благополучия наших народов, о котором мы мечтаем. To conclude, I would like to state that the challenges of today's world, instead of leading us to characterize and judge, should bring us together to cooperate and unite our best efforts and resources in order to overcome those challenges and achieve the well-being that we dream for our peoples.
Я всегда мечтал носить форму. I've always dreamed of wearing a uniform.
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left.
Я всё мечтал его отремонтировать. I used to dream about fixing it up.
Нолл уже на протяжении многих лет мечтал о создании собственного «фанфика». Knoll had, over the years, daydreamed his own fan fiction.
Когда он мечтал стать эквилибристом. When his dream was to be a trapeze artist.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн. I don't know if you've ever had a daydream about, "Wow. What would it be like to meet Harriet Tubman?
Мечтал стать тренером в колледже. His dream in college was to be a gym teacher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.