Sentence examples of "место проведения выставки" in Russian

<>
Осенью 2000 года средства федерального фонда по вопросам изменения климата будут использованы для организации встречи на высшем уровне по изменению климата, а также для проведения выставки, посвященной изменению климата, основной темой которой будет энергетики и энергосберегающие технологии. During the fall of 2000, Federal Climate Change monies will be used to organize a Climate Change Summit and also a Climate Change Tradeshow, highlighting energy and energy efficient technologies.
Министр энергетики Украины Владимир Демчишин заявил в понедельник, что подача электроэнергии может быть возобновлена в течение 72 часов, однако рабочим нужна помощь полиции для обеспечения доступа на место проведения ремонтных работ. Ukraine's energy minister, Vladimir Demchishin, said on Monday that electricity could be restored within 72 hours, but workers would need the police to ensure access to the area.
Такие выставки, как правило, организуются каким-либо учреждением, фондом или департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций и зачастую в сотрудничестве с неправительственными организациями и частным сектором и проводятся дополнительно в других местах после проведения выставки в Центральных учреждениях. Such exhibits are generally sponsored by a United Nations agency, fund or department and are often mounted in cooperation with NGOs or the private sector, and move to additional venues after their display at Headquarters.
Место проведения военных учений очень символично. The geographical location of the military drills is significant.
В 1991 году один из музеев Брно, Чехословакия, передал во временное пользование музею Кёльна, Германия, для проведения выставки картину голландского художника Питера ван Лара. In 1991, a painting by the Dutch master Pieter van Laer was lent by a museum in Brno, Czechoslovakia, to a museum in Cologne, Germany, for inclusion in an exhibition.
Место проведения арбитражного разбирательства и распределение сборов и затрат, связанных с ним, определяются в соответствии с Регламентом ААА. The location of the arbitration and the allocation of fees and costs for such arbitration shall be determined in accordance with the AAA Rules.
Чтобы добавить или отредактировать место проведения: To add or edit a location:
Если вы хотите добавить к мероприятию карту или инструкции, как добраться до места его проведения, убедитесь, что вы указали действительный адрес или место проведения. To add directions to your event or a map of your event's location, make sure you've added a valid address or location.
Мальта стала уже историей, но Ялта — место проведения Крымской конференции и часть Украины после развала Советского союза — сегодня, после реинтеграции с Россией, является символом нового раздора. Malta is now history, but Yalta — the seat of the 1945 Crimea conference and part of Ukraine since the Soviet Union’s breakup — is now, after Crimea’s reintegration with Russia, a symbol of new discord.
Президент Обама даже перенес место проведения саммита «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвид из Чикаго, где почти одновременно должен пройти саммит НАТО. Это помогло бы избежать неловкой ситуации для российского президента. President Obama even moved the location of the G-8 summit to Camp David (from Chicago, where it had been planned alongside the NATO summit) to avoid putting the Russian President in an awkward situation.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. Out of the welter of dust, noise, welders' sparks, flotillas of cement mixers and construction cranes, the setting for the 2008 Summer Olympic Games is taking shape.
Место проведения Пражского саммита в столице одного из недавно вошедших в НАТО государств является символом успешного содействия Альянса объединению Европы. The venue of the Prague summit-the capital of one of NATO's most recent member states-is a powerful symbol of the Alliance's success in advancing Europe's unification.
Джона, иди на место проведения забега и убедись, что вице-президент скажет, что она поддерживает президента. Jonah, you go down to the race site, make sure the vice president says she stands by POTUS.
Принятие новых членов: Место проведения Пражского саммита в столице одного из недавно вошедших в НАТО государств является символом успешного содействия Альянса объединению Европы. Inviting New Members: The venue of the Prague summit – the capital of one of NATO's most recent member states – is a powerful symbol of the Alliance's success in advancing Europe's unification.
Выберите Yes, если вы хотите изменить место проведения собрания на собрание по сети. Select Yes if you want to change the location of your meeting to "Online meeting."
Назначить место проведения курсов и аудиторию. Assign a course location and classroom.
Приглашение на собрание: отображаются имя отправителя, тема, дата, время и место проведения собрания. Displays the sender, subject, date, time, and location of the meeting.
Выберите No в диалоговом окне Change location, если вы хотите сохранить обычное место проведения собрания, но разрешить участие в нем через Skype. Select No on the Change location dialog box if you want to keep the physical meeting location, but give attendees the option to attend via Skype.
Место проведения собрания исчезает после добавления новых участников [ИСПРАВЛЕНО] Missing meeting location after adding new users to the meeting [FIXED]
Выделяю первый путь перемещения и перетаскиваю его вниз под первую строку текста — "Место проведения". I'll select the first motion path and drag it down under the first text line, which is Location.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.