Sentence examples of "мерах" in Russian

<>
информацию о мерах по оптимизации комплексного управления авиапарком; Measures to optimize integrated air fleet management;
Мы настоятельно призываем обладающие ядерным оружием государства рассмотреть вопрос о дальнейших мерах по снятию оружия с боевого дежурства, увеличения расстояния между оружием и средствами его доставки и юридически обязательных документах, запрещающих как ядерные испытания, так и производство расщепляющегося материала для ядерного оружия. We urge the nuclear-weapon States to consider a higher degree of de-alerting, extended space between weapons and means of delivery, and legal bans on both nuclear testing and the production of weapons-grade fissile material.
Проекты законодательных положений об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders
Принимая к сведению устную информацию, представленную делегацией в ходе диалога с Комитетом, Комитет выражает сожаление по поводу того, что в докладе государства-участника не содержится надлежащей информации о практических мерах, принятых государством-участником для обеспечения применения правовой основы, в частности о том, в какой степени применяются конституционные и другие законодательные механизмы защиты трудящихся-мигрантов и членов их семей. The Committee, while acknowledging the oral information provided by the delegation during the dialogue with the Committee, regrets that the State party's report does not contain adequate information in relation to practical measures taken by the State party to implement the legal framework, in particular the degree to which the constitutional and other legal protections of migrant workers and members of their families are enforced.
Но она не принесла согласия о мерах по укреплению режима; But it could not agree on measures to strengthen the regime;
Было сообщено только о мерах по увеличению производства неэтилированного бензина. Only measures to increase the production of unleaded fuel were noted.
Трамп должен настоять на мерах по защите украинской независимости и суверенитета. Trump should insist on measures protecting Ukrainian independence and sovereignty.
Он мог и должен был настоять на решительных мерах по экономии энергии; He could, and should, have pushed for strong energy conservation measures;
Она также просила рассказать о мерах по борьбе с коррупцией и их эффективности. It also requested information on the measures taken to combat corruption and on their effectivity.
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
Все предыдущие решения были основаны на частичных или односторонних мерах, которые не решали проблему. All previous efforts had been based on partial or unilateral measures that did not solve the problem.
Акцент делался, скорее, на антициклических мерах, направленных на смягчение экономического спада, чем на перестройку. Their emphasis has been on countercyclical measures intended to moderate the downturn rather than on restructuring.
Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders.
Комитет отмечает, что в бюджете не содержится информации о принятых мерах по выполнению этих просьб. The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests.
Речь идет не только о суровых мерах, которые потребуются в государственных расходах в предстоящие годы. It is not just that tough measures will be required to rein in public spending for years to come.
Доклады должны, в частности, включать информацию о всех национальных, двусторонних и многосторонних мерах по предотвращению: Reports should in particular provide information on all national, bilateral and multilateral measures taken to prevent:
Кроме того, мы участвуем, как того требует Стратегия, в мерах двустороннего, регионального и многостороннего характера. Furthermore, we have embarked on bilateral, regional and multilateral measures, as required by the Strategy.
своевременное распространение улучшение доступа к информации о различных аспектах проблемы наркотиков, а также о мерах контроля. Timely dissemination Improved availability of information on various aspects of the drug problem as well as on control measures.
Г-жа Сайга просит представить информацию о мерах по борьбе с сексуальными домогательствами в частном секторе. Ms. Saiga said that she would appreciate information on measures to combat sexual harassment in the private sector.
В статье 380 и последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса говорится об аресте имущества и других мерах. Articles 380 et seq. of the Code of Penal Procedure deal with the seizure of property and other measures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.