Sentence examples of "мало" in Russian with translation "a little"

<>
Сейчас у меня мало денег. I have a little money now.
У меня с собой мало денег. I have a little money with me.
Всё это, однако это принесло мало пользы. But all of that helped only a little.
Да уж, мы мало работаем, и жизнь - сплошное веселье. Well, you know, a little hard work and a lot of good timing.
Эта область мало изучена, но я могу поделиться с вами небольшим количеством информации. This is an area that's largely unexplored but here's a little bit of data I can show you.
Совсем скоро начнется сезон, и у него будет мало времени, чтобы его готовить. Just a little longer and it'll be the season where he can't make them any longer.
Доктор Фола отличался тем, что мог делать многое, имея для этого мало средств. Dr. Fola was expert at doing a lot with a little.
Так вот, мало кто знает, что его родной брат работает в команде Virtual Earth. Well, a little unknown secret is his brother actually works on the Virtual Earth team.
Не скажу, что с Джексоном было мало, но сначала это было "дотронулся и кончил". Not that Jackson isn't sufficient, but at first, it was a little touch and go.
В 1973 году доктор Бжезинский привлек Картера — тогда еще мало кому известного, но амбициозного губернатора Джорджии — в Трехсторонний совет. Dr. Brzezinski recruited Carter, a little-known but ambitious Georgia governor, into the Trilateral Commission in 1973.
Хиллел Купермен показывает нам яркую субкультуру взрослых чудаков, любящих кирпичики, которая включает в себя автоматизированное проектирование, опенсорсную роботехнику и мало солидного поведения. Hillel Cooperman takes us on a trip through the beloved bricks' colorful, sometimes oddball grownup subculture, featuring CAD, open-source robotics and a little adult behavior.
Путин был квалифицированным оперативным сотрудником, однако у него было мало опыта общения с прессой, и поэтому некоторые черты его личности стали достоянием публики. Putin was an accomplished case officer, but he had little experience with the press, so a little of his personality slipped out.
Если, например, вы когда-либо посещали экспериментальный перформанс, где присутствовало мало зрителей, и вы почувствовали себя немного выставленным на всеобщее обозрение, то вы понимаете почему. If, for example, you’ve ever gone to an experimental performance-art piece where there’s hardly anyone in the audience but you, and you’ve felt a little exposed and awkward, this is why.
Но, учитывая, что ты был в сговоре с террористом, и ты несешь ответственность за пытки и убийство морского пехотинца США, я немного разозлился да и времени мало. But considering that you conspired with a terrorist, and you are responsible for the torture and murder of a United States Marine, I'm a little pissed off and pressed for time.
Администрация Обамы готова рассматривать эти вопросы вместе с Россией посредством рабочей группы, о которой мало кому известно и которая была создана под эгидой уже несуществующей «президентской двусторонней комиссии». The Obama administration is ready to explore these issues further with Russia through a little-known “working group” created under a defunct “presidential bilateral commission.”
Я на удивление мало знаю о Науру, стране площадью в восемь квадратных миль (что равняется примерно одной восьмой округа Колумбия) и с населением в 14 000 человек, а между тем, его президент был первым главой государства, у которого я брал интервью. Strangely enough, I know a little about Nauru, population 14,000, area eight square miles (or about one eighth of the District of Columbia), because the first head of state I ever interviewed was its president.
Когда недомогающий Ельцин назначил на должность премьер-министра мало кому известного офицера КГБ по имени Владимир Путин, который незадолго до этого занял пост директора Федеральной службы безопасности, у этого более активного и энергичного фактического преемника уже были в руках все необходимые инструменты, чтобы править намного тверже и решительнее. When an ailing Yeltsin appointed a little-known former KGB officer and newly minted director of the Federal Security Service named Vladimir Putin as Russia’s prime minister, the more vigorous de facto successor had all the tools he needed to rule much more firmly.
Как об этом сказал Шеллинг - представьте, что вы богатый богатый китаец, или боливиец, или богатый конголезец в 2100 году и вы думаете о 2005 годе и недоумеваете, "как странно, что они так беспокоились о том, как бы мне немного помочь с изменением климата, и так мало - о моём дедушке и о моём прадеде, которому они могли гораздо больше помочь, и который гораздо больше нуждался в помощи? Or as Schelling put it, imagine if you were a rich - as you will be - a rich Chinese, a rich Bolivian, a rich Congolese, in 2100, thinking back on 2005, and saying, "How odd that they cared so much about helping me a little bit through climate change, and cared so fairly little about helping my grandfather and my great grandfather, whom they could have helped so much more, and who needed the help so much more?"
Рассмотрим второй миф, мы делаем это для того, чтобы их разрушить, чтобы их демонтировать и высмеять. Второй миф заключается в том, что коррупция, на самом деле, является, всего лишь, незначительной проблемой, Если это и проблема, то очень маленькая, и занимает каких-то 10-15%. Она существовала всегда, и, вероятнее всего, будет существовать всегда, и не имеет смысла принимать какие-либо законы, потому что мы мало что можем с ней сделать. The second important myth to understand - because we have to destroy these myths, dismantle them and destroy them and ridicule them - the second important myth to understand is the one that says that in fact corruption is only a small problem - if it is a problem, it's only a small problem, that in fact it's only a little 10 or 15 percent, it's been going on forever, it probably will continue forever, and there's no point passing any laws, because there's little we can do about it.
Скорость ветра здесь намного меньше. Wind velocities are a little more manageable here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.