Sentence examples of "ложно" in Russian

<>
Ложно изображенный другом России и Путина Falsely portrayed as a friend of Russia and Mr. Putin
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. But Darwin shows that itв ™s just false.
Её также волнует, что Прово обвинили ложно. She's also worried Provo was falsely accused.
Нельзя сказать, что это неверно или ложно; That is not to say it is inaccurate or false;
значение_если_ложь: значение, возвращаемое, если условие ложно. value_if_false: The value to return if the condition is False.
Первый результат возвращается в случае, если сравнение истинно, второй — если сравнение ложно. The first result is if your comparison is True, the second if your comparison is False.
Выражение истинно, если первое условие ложно, второе условие истинно или выполняются оба условия. This is true if the first condition is false, the second condition is true, or both.
Это не будет связано с хлопаньем дверьми, какими-то обидами, ложно понятыми, - подчеркнул министр. It will not be connected with door slamming, or some falsely understood grievances, the minister emphasized.
дело Вен Хо Ли (в котором Китай был ложно обвинен в краже американских ядерных секретов); the Wen Ho Lee affair (where China was falsely implicated in the theft of American nuclear secrets);
Видео 2011 года, на котором люди подходили к женщинам-милиционерам и целовали их без их согласия, ложно приписывали «Войне». A 2011 video showing individuals assaulting female police officers by kissing them without their consent was falsely attributed to Voina.
В группе полей если "Ложь" выполните шаги с 8 по 13 для настройки действий, которые будут выполняться, если условие ложно. In the if false field group, complete steps 8 – 13 to set up the actions that will be performed if the condition is false.
Функция IIf оценивает выражение как истинное или ложное, а затем возвращает одно значение, если выражение истинно, или другое, если оно ложно. The IIf function is used to evaluate an expression as true or false, and then return one value if the expression evaluates as true, and a different value if the expression evaluates as false.
Одним таким примером является компания Century Arms, которую ложно обвинили в поставках оружия террористам, совершившим нападения в Париже в ноябре 2015 года. One example is Century Arms — which was falsely accused of supplying weapons to the terrorists who perpetrated the Paris attacks in November 2015.
Когда Энтус начал расспрашивать ее представителей о заявлении лидера большинства, Спаркс сказал: «Заявления о том, что Маккарти мог такое сказать, абсурдно и ложно». When Entous initially inquired about the majority leader’s claim that he thinks Putin pays Trump, Sparks said “the idea that McCarthy would assert this is absurd and false.”
Она еще и усугубила проблему, ложно утверждая, что ее предшественники делали то же самое и что сотрудники службы безопасности госдепартамента дали на это разрешение. She compounded the problem when she claimed, falsely, that her predecessors had done the same thing, and that State Department security officials had cleared it.
Нельзя сказать, что это неверно или ложно; а лишь то, что его значение намного менее очевидно, нежели то, что может показаться с первого взгляда. That is not to say it is inaccurate or false; just that its meaning is far less obvious than it may appear superficially.
Недавно литовской полиции, а также литовским журналистам и политикам организовано разослали электронные письма, в которых ложно утверждалось, что германские солдаты изнасиловали 15-летнюю местную жительницу. Recently, coordinated emails were sent to Lithuanian police, media and top politicians, falsely claiming that the new German troops had gang-raped a local 15-year-old girl.
Он вызвал дальнейшее дипломатическое замешательство, когда он ложно обвинил Францию в продаже двух десантных кораблей класса “Мистраль” Египту, чтобы доставить их в Россию, в нарушение международных санкций. He caused further diplomatic embarrassment, when he falsely accused France of selling two Mistral-class assault ships to Egypt, in order to deliver them to Russia, in contravention of international sanctions.
Буш заявил, что он узнал о заключениях разведки только за неделю до его объявления - заявление, которое или ложно или показывает уровень некомпетентности высказанных до сих пор подозрениях. Bush has said that he learned of the NIE's conclusion only a week before it came out - a statement that either is false or reveals a level of incompetence beyond anything suspected so far.
В своем письме от 7 мая 2001 года Эфиопия ложно утверждает, будто бы «Эритрея вводит свои войска обратно во временную зону безопасности в полном составе, включая старших офицеров». Ethiopia falsely claims, in its letter of 7 May 2001, that “Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.