Sentence examples of "лечению" in Russian with translation "cure"

<>
а также лечению ВИЧ/СПИДа. and cure HIV/AIDS.
К сожалению, многие международные попытки привели к облегчению симптомов, но не к лечению основного заболевания. Unfortunately, however, most international efforts have sought to ameliorate the symptoms rather than cure the underlying disease.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению. We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure.
Но вскоре разразилась эпидемия лихорадки Эбола, и работа была сконцентрирована на клиниках, карантинах и отчетах по лечению. But Ebola struck soon after, shifting attention to clinics, quarantines, and reports of cures.
И способность Испании противостоять "лечению" жесткой экономией, из-за которого она только глубже погружается в рецессию, тоже должна иметь свой предел. Spain's capacity to withstand an austerity "cure" that only sinks it deeper into recession must also have its limits.
Это приводит к медицинским проблемам в виде осложнений, которые трудно поддаются лечению, таких как инфекции, повреждение половых органов, перфорация матки и кишечника и иногда бесплодие. This means that medical problems develop that are difficult to cure, such as infections, genital trauma, perforation of the uterus and intestines and, sometimes, sterility.
Потому что уровень лечения вырос. Because our cure rate was higher.
Что-то вроде лечения покоем, да? Some sort of rest cure, yes?
Лечение оказалось бы хуже, чем сама болезнь. The cure would be worse than the disease.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. To prescribe a cure, one must first diagnose the illness.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения. each called for different diagnoses - and different cures.
Он объехал весь мир в поисках лечения. He travelled the world seeking a cure.
Более того, лечение может быть хуже, чем болезнь. Moreover, the cure can be worse than the disease.
Заклинание "абракадабра" впервые использовали для лечения сенной лихорадки. "Abracadabra" was first uttered to cure hay fever.
Если вам не будет хватать ресурсов, уровень лечения упадет. If you don't have the proper resources, your cure rate could go down.
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь: So the cure is as bad as the disease:
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни. But it is not reasonable to do so by proposing a cure that is worse than the disease.
И все же твердая валюта как средство лечения не выдерживает тщательной проверки. Yet the hard-money cure cannot withstand scrutiny.
А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения. And the problem with this cure was it was very expensive, and it was very complicated to use.
Диагноз не дающий ни объяснений, ни лечения по определению не является диагнозом. A diagnosis that provides neither an explanation nor a cure is by definition not a diagnosis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.