Sentence examples of "кровавая разборка" in Russian

<>
Феномен комикса в современном виде родился в конце 1920-х годов, тогда же, когда романы Дэшила Хэммета "Кровавая жатва" (1929), "Мальтийский сокол" (1930) и "Стеклянный ключ" (1931) создали канон нуара, именовавшегося тогда hard-boiled school - "крутой школой". The comics phenomenon, in its modern context, was born at the end of the 1920s, when Dashiell Hammett’s novels, Red Harvest (1929), The Maltese Falcon (1930), and The Glass Key (1931), created the noir cannon, which at that time was called the hard-boiled school.
Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу. The takedown presented an enormous logistical challenge.
Кровавая расправа ШНБ может быть предвестником того, чего ожидать, если ФРС откажется от масштабной программы ликвидности позже в этом году. The SNB carnage could be a precursor of what to expect if the Fed withdraws its massive liquidity programme later this year.
Разборка на модной вечеринке Блэр. A takedown at Blair's fashion party.
Это может быть кровавая, длительная битва с неясным исходом. This could be a bloody, prolonged battle with an uncertain outcome.
Разборка, чистка и сборка. Disassembly, cleaning, and reassembly.
Кровавая история Европы оставила последующим поколениям государственных деятелей проклятие национализма, ксенофобии и войны. Europe’s bloody history imprinted on successive generations of statesmen the perils of nationalism, xenophobia, and war.
Разборка между крендельками и пончиками? Showdown between the crullers and the fritters?
Хотя Киссинджер оказался объектом критики со стороны либеральных кругов — самыми резкими выступлениями против бывшего госсекретаря стали «Цена власти» (The Price of Power) Сеймура Херша (Seymour Hersh), «Суд над Генри Киссинджером» (The Trial of Henry Kissinger) Кристофера Хитченса (Christopher Hitchens) и «Кровавая телеграмма» (The Blood Telegram) Гари Басса (Gary J. Bass) — он нередко навлекал на себя и гнев консерваторов. Though Kissinger has come under attack from liberal circles — among the more notable assaults are Seymour Hersh’s The Price of Power, Christopher Hitchens’s The Trial of Henry Kissinger and, most recently, Gary J. Bass’s The Blood Telegram — he has also regularly incurred the ire of conservatives.
Какая-то мексиканская разборка. Some kind of Mexican standoff.
Но, прежде всего, это будет кровавая бойня (которая по-разному затронет разных людей), причем Израиль тоже понесет значительные потери. But it would be, first of all, a bloodbath (in different ways for different people), with some significant casualties for Israel as well.
Сборка или разборка основных средств с помощью складируемых номенклатур в наличии. Assemble or disassemble fixed assets by using on-hand inventory items.
Как показала кровавая бойня и неразбериха в Сирии, неопределенность усиливается из-за того, что сегодня нет ни одной страны или прочного альянса стран, которые способны и готовы взять на себя роль последовательного лидера. Adding to the uncertainty, as the carnage and confusion in Syria remind us, is the fact that there is no longer a single country or durable alliance of countries both willing and able to exercise consistent global leadership.
На экспресс-вкладке Разное установите флажок Разборка в регистре, чтобы разрешить разбирать комплект в магазине POS для продажи компонентов комплекта по отдельности. On the General FastTab, select the Disassemble at register check box if you allow the kit to be disassembled in the POS store, so that the kit components can be sold individually.
Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов. Two decades ago, the West rejected "spheres of influence," because Europe's bloody history taught us that compelling nations to align themselves with others against their will was wrong and a recipe for future conflict.
Комплекты продуктов можно также разбирать в ККМ POS, если установлен флажок Разборка в регистре в форме Настройка комплекта. Product kits can also be disassembled at the point of sale register if the Disassemble at register check box is selected in the Configure kit form.
Появились опасения, что потеря легитимности арабскими националистическими режимами усилит позиции радикальных исламистов, что подтвердила кровавая гражданская война в Алжире 1990-х. There were anxieties, too, that the increasing loss of legitimacy of Arab nationalist regimes would benefit radical Islamists - fears confirmed by Algeria's bloody civil war of the 1990's.
Между тем, сколько было построено и тем, как любят Лего, не было никакой зависимости. Это подсказывает, что разборка предметов на глазах у людей, которые их построили, разрушает любую радость, которую они могли получить от своей деятельности. There was no relationship between the love of Lego and how much people built, which suggests to me that with this manipulation of breaking things in front of people's eyes, we basically crushed any joy that they could get out of this activity.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей. Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Номер 4 - разборка аппаратуры на части. Number four - deconstruct appliances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.