Sentence examples of "крепости" in Russian

<>
Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. You're bringing luck, I know You will be pulled out of the fortress.
Отключение света и воды в крепости - дело их рук. Loss of power and water in the Fortress was the work of their hands.
41. В Санкт-Петербурге есть пляж недалеко от Петропавловской крепости. 41. St Peterburg has its own beach - beside the Peter and Paul Fortress.
Впрочем, даже сооружение «Крепости Европа» не позволит ликвидировать террористическую угрозу. But not even constructing a Fortress Europe would eliminate the terrorist threat.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться. The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
Игры с WikiLeaks могут превратить Кремль из крепости в стеклянный дом WikiLeaks Game Can Turn Kremlin Fortress Into Glass House
В наш электронный век Кремль давно превратился из крепости в стеклянный дом. In the electronic age, the Kremlin fortress has become a glass house.
Все больше мы должны признать, что наши границы - это не стены крепости. Increasingly, we must recognize that our borders are not fortress walls.
Образ России как осажденной крепости почти всегда является частью риторики силовиков, хотя они редко публично высказывают свои мысли. The image of Russia as a besieged fortress is almost always part of the silovikis's rhetoric, though they seldom express their views publicly.
Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом. Students organized a small rally in the old Vyšehradcemetery, the burial grounds of Smetana and Dvořák in a fortress overlooking the city.
Защитники крепости сопротивлялись особенно яростно, потому что были уверены, что, если Наполеон возьмет ее, он свободно дойдет до самого Константинополя. Defenders of the citadel were especially fierce as it was thought that Napoleon would be free to march to Constantinople if he took the fortress.
Но отсутствие прогресса в этих странах угрожает превратить Европу в разделенный континент: половину крепости удерживают богатые, в другой царит беднота. But lack of progress in such countries threatens to make Europe a continent divided: half a fortress of the rich, the other a volatile cauldron of the poor.
Руины крепости Массада остались от тайного убежища от врагов, которое Ирод Великий построил в 25 г. до н.э. для своей семьи. Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family.
Пропаганда фокусируется на военных победах Российской “тысячелетней истории” (авторское право: Владимир Путин), с целью укрепить имидж России как крепости, осажденной враждебным Западом. Propaganda focuses on the military victories of Russia’s “1,000-year history” (copyright: Vladimir Putin), in order to reinforce the image of Russia as a fortress besieged by the hostile West.
Я думаю, что, возможно, в ближайшем будущем это приведет к укреплению «неприступной крепости Израиля», ведь никто не будет, так сказать, стоять на пути. I think in the short run, it would probably create a larger Fortress Israel, because there would be no one in the way, so to speak.
В 2009 году чиновники Шпандау решили использовать пустующее помещение в Цитадели Шпандау, крепости 16 века, расположенной в этом районе, чтобы собрать там демонтированные памятники. In 2009, officials in Spandau decided to use a disused warehouse in the district's 16th century fortress, the Spandau Citadel, to exhibit displaced monuments.
Из этой подземной крепости они управляют межконтинентальными баллистическими ракетами LGM-30G Минитмен-3 — в настоящее время единственными функциональными МБР, находящимися на вооружении армии США. From this subterranean fortress, they handle the LGM-30G Minuteman III, currently the only functional ICBM the United States military harbors.
Преследуя эту цель, иммигранты также смогут начать освобождение коренных европейцев от привязанности к крепости, которая, доведенная до крайности, могла бы легко стать тюрьмой для всех. In pursuing it, immigrants may also begin to free their longer-established fellow Europeans from their attachment to a fortress that, if taken to extremes, could well become a prison for all.
Это район с широкими проспектами и домами, похожими на крепости, между которыми расположены зеленые дворы. Здесь, вдоль изгиба Москвы-реки, расположена длинная цепь ландшафтных парков. An area of wide avenues and fortress-like apartment blocks encasing tree-filled courtyards, Gagarinsky incorporates a long belt of landscaped parks running along a bend in the Moscow River.
В путинской России, пишет Оуэн Мэтьюз (Owen Matthews) в издании Spectator, навязывается «поддерживаемая государством культура напускной скромности», чтобы сделать из нее воплощение «нравственной крепости», защищающей от западного морального упадка. Putin’s Russia, writes Owen Matthews in the Spectator, is developing a “state-sponsored culture of prudery” to make it a “moral fortress” against Western decadence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.