Sentence examples of "координационный" in Russian

<>
Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность. The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability.
— Мы никак не координируем наши действия и не сотрудничаем с Россией в Сирии, но я могу подтвердить, что русские действительно заранее уведомляют нас о нанесении таких ударов через координационный центр воздушных операций в Катаре, действуя в соответствии с протоколами о безопасности, согласованными в октябре». “While we do not coordinate or collaborate in any way with Russia on its activities in Syria, I can confirm that the Russians did provide us notice prior to conducting these strikes, via the Coalition Combined Air Operations Center in Qatar, in accordance with the safety protocols agreed to in October.”
Координационный совет Объединенной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ЮНЭЙДС) Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS)
Большинство заполнивших вопросник государств (89 процентов) указали, что у них уже имеется центральный координационный орган, комиссия, межведомственное учреждение или комитет, часто возглавляемые старшим должностным лицом правительства, как правило, при канцелярии президента, вице-президента, премьер-министра или старшего министра, для координации хода осуществления национальных стратегий или планов действий. Most of the States responding to the questionnaire (89 per cent) indicated that they had established a central coordinating entity, commission or inter-ministerial office or committee, often headed by a senior government official and often located within the office of the president, the vice-president, the prime minister or a senior minister, to coordinate the implementation of the national strategies or action plans.
Важно, чтобы в стране в тесном сотрудничестве с правительством был создан координационный механизм, обеспечивающий всестороннюю защиту. It is essential that a full protection-coordination mechanism be established in the country, in close coordination with the Government.
Кроме того, я учреждаю координационный центр в Секретариате для содействия координации кампании гражданского общества по борьбе с терроризмом, а также высказал предложение о создании неофициальной группы в составе сторон, занимающихся предоставлением технической помощи, доноров и получателей технической помощи Организации Объединенных Наций для обмена информацией и координации усилий. I am also establishing a focal point in the Secretariat to help coordinate a civil society campaign to counter terrorism, and I have suggested the creation of an informal group of United Nations technical assistance providers, donors and recipients to exchange information and coordinate efforts.
Был создан координационный центр для надомных работников для работы с соответствующими правительственными учреждениями, неправительственными организациями и работодателями. A coordination center for homeworkers was established to work with concerned government organizations, non-governmental organizations and employers.
Был также создан межучрежденческий Координационный комитет по вопросам сексуальной эксплуатации и посягательств под началом Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) для координации мер, которые должны предприниматься в связи с первоначальными заявлениями, и для создания устойчивых систем, которые позволят положить конец дальнейшим случаям сексуальной эксплуатации со стороны гуманитарных работников. An inter-agency coordination committee, Coordination Committee on Sexual Exploitation and Abuse (CCSEA), was also formed under the chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to coordinate the actions required to respond to the initial allegations and to establish sustainable systems to eventually stop further cases of sexual exploitation by humanitarian workers.
Европейская база данных о критических нагрузках, которую ведет Координационный центр по воздействию (КЦВ), состоит из данных, представленных 26 Сторонами. The European critical loads database, held at the Coordination Centre for Effects (CCE), consists of data submitted by 26 Parties.
Для координации деятельности различных органов исполнительной власти в соответствии с постановлением Кабинета Министров Украины № 1961 от 25 декабря 2002 года был создан Межведомственный координационный совет по вопросам торговли людьми, в том числе детьми, а также созданы региональные постоянно действующие комиссии по вопросам координации усилий и обмена информацией относительно предотвращения торговли людьми. To coordinate the work undertaken by the various executive authorities pursuant to Cabinet decision No. 1961 of 25 December 2002, an interdepartmental coordination council has been set up to consider the problem of trafficking in persons, including children, and standing regional commissions have also been set up to coordinate efforts and exchange information on ways of preventing such trafficking.
Согласно предложению Обамы, Соединенные Штаты и Россия создадут отдельные штабы для проведения новой операции, а также совместный координационный центр. Under the Obama proposal, the United States and Russia would establish separate headquarters at the new operation and a shared coordination office.
Помимо этого, поскольку вопросы информационного общества затрагивают мандаты многих учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций, в 1999 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) учредил Организационный комитет высокого уровня Встречи на высшем уровне (ОКВВ) для координации действий учреждений Организации Объединенных Наций и их вклада в проведение этой встречи. Furthermore, considering that issues of the information society touch on the mandates of many agencies and programmes of the United Nations system, in 1999 the Chief Executives Board (CEB) of United Nations agency heads established the High-level Summit Organizing Committee (HLSOC) to coordinate the role and input of United Nations agencies in the Summit.
Национальный координационный комитет по борьбе с отмыванием денег (НКК) не выпускает инструкций, касающихся отмывания денег или финансирования террористической деятельности. The National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) does not issue guidelines pertaining to anti-money-laundering or terrorist financing.
Комитет призывает государство-участник в срочном порядке укрепить национальный механизм, а именно Департамент по делам женщин и Национальный координационный комитет, обеспечив его надлежащими людскими, финансовыми и техническими ресурсами и правами и полномочиями на принятие соответствующих решений, которые необходимы ему для координации и эффективного осуществления деятельности по обеспечению гендерного равенства и учета гендерных аспектов. The Committee calls upon the State party to expeditiously strengthen the national machinery, namely the Department of Women's Affairs and the National Coordinating Committee, by providing it with adequate human, financial and technical resources and the authority and decision-making power that are necessary for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming.
В ходе этих экспериментов Координационный центр распространил среди участников черенки озоночувствительных (NC-S) и озоностойких (NC-R) биотипов белого клевера. In these experiments, cuttings of ozone-sensitive (NC-S) and ozone-resistant (NC-R) biotypes of white clover were distributed to participants by the Coordination Centre.
При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал. With assistance from the Emergency Response Division of UNDP, a coordination centre was set up in INGC, with equipment and staff.
Координационный центр обсудил проект закона о равноправии мужчин и женщин и направил свои замечания и предложения в правительство Республики Хорватии. Coordination discussed draft of the Law on Gender Equality and sent its comments and proposals to the Government of the Republic of Croatia.
Региональный координационный центр исследований и разработок по кормовым зерновым, бобовым, корнеплодам и клубнеплодам во влажных тропических зонах Азии и Тихого океана; Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber Crops in the Humid Tropics of Asia and the Pacific;
по институциональным каналам связи (например, контактные центры, другие органы по надзору за рынком, координационный орган, органы по оценке соответствия, организации по стандартизации, региональные организации); Institutional channels of communication (e.g. contact points, other market surveillance authorities, Coordination Entity, conformity assessment bodies, standardization organizations, regional organizations).
Оно приняло активное участие в проведении в 2005 году Международного года спорта и физического воспитания, а также создало для этой цели национальный координационный центр. It played an active part in the holding of the International Year for Sport and Physical Education 2005 and set up a national coordination centre for this purpose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.