Sentence examples of "конкретно" in Russian

<>
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. See, I want you to think about just how specific this is.
А более конкретно - мы можем научиться обучению. And in particular, I think we can learn things about learning.
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? What, in concrete terms, would such an approach mean?
К сожалению, если говорить конкретно о Соединенных Штатах Америки, то ответ будет отрицательным. Particularly with regard to the United States, the answer, unfortunately, is still “No.”
Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков. I specifically wish to mention our interpreters.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка. That particular headline comes to me from a market research firm.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? What, concretely, should be done in order to restart the negotiations?
Менее очевидные, но все же важные ограничения накладывает и международная система в целом, конкретно – другие крупные державы. Less obvious, but still significant, are the limits imposed by the international system as a whole and particularly by other major powers.
Заметьте, всё очень конкретно. Это слово "составлять". Notice - we're very specific - that word "compile."
Конкретно для этой стратегии, разница реальна, даже если она не постоянна. In this particular strategy, the difference is real, even if not consistent.
Конкретно это означает, что комитет может убрать фразу на мартовском заседании и начать повышение ставок в июне. Concretely, this means at the earliest they could drop the phrase at the March meeting and start raising rates in June.
Я бы хотел сказать, что сзади, конкретно в этом цвете, и при таком свете, LFA выглядит просто потрясающе. I'd like to say that, from the back, particularly in that colour, and in fact this light, the LFA looks absolutely epic.
Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс. Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans.
Ну, конкретно этот сорт обычно встречается только в регионе Тыграй Эфиопии. Well, this particular varietal is usually only found in the Tigray region of Ethiopia.
С тех пор набралось большое количество данных о системе получения удовольствий мозга, чтобы объяснить эту перенастройку более конкретно. Since then, a great deal of data on the brain's reward system has accumulated to explain this rewiring more concretely.
Специальный докладчик также получила значительный объем информации о традиционной практике, в частности о так называемых " убийствах по мотивам чести ", конкретно затрагивающей женщин. The Special Rapporteur has further received a considerable amount of information regarding traditional practices, particularly so-called “honour killings”, targeting women.
Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи. Facebook declined to speak specifically for this story.
Гораздо труднее прогнозировать, как поведет себя курс акций конкретно взятой компании в ближайшие шесть месяцев. It is vastly more difficult to forecast what a particular stock is going to do in the next six months.
Трамп кинул своих избирателей и в вопросах внешней торговли: он много об этом говорил, но ничего конкретно не сделал. Trump has also abandoned his base in the area of trade, where he has offered rhetoric but not concrete action.
Так это конкретно я та, чьи права вы решили отрицать: на жилье, на усыновление, на брак, на свободу жить здесь, делать здесь покупки? So is it me particularly that you would choose to deny the right to housing, the right to adopt children, the right to marriage, the freedom to shop here, live here, buy here?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.