Sentence examples of "конечного продукта" in Russian with translation "final product"

<>
Позже, она возложила на себя, управление международным распределением конечного продукта. Later, it offered to handle international distribution of the final product.
Теперь можно прогнозировать номенклатуры не только на уровне конечного продукта, но и на уровне сборочного узла. You can now forecast items at both the final product level and the subassembly level.
Таким образом, можно создавать сборочные узлы на основе прогнозов и сборку конечного продукта на основе заказов клиентов. Therefore, subassemblies can be produced based on forecasts, and the final product assembly can be produced based on customer orders.
В то же время предпочтение часто отдается товарам, произведенным из сырья, а не из переработанных материалов, особенно в тех случаях, когда важное значение имеет качество конечного продукта. However, goods made from raw materials are often preferred to those made from recycled materials, especially in situations where quality of the final product is important.
Большинство связанных с ПФОС веществ представляют собой полимеры с большим молекулярным весом, в которых ПФОС является лишь одной из составных частей самого полимера и конечного продукта (OECD, 2002). The majority of PFOS-related substances are polymers of high molecular weights in which PFOS is only a fraction of the polymer and final product (OECD, 2002).
Традиционный процесс генерирования доходов в музыкальной индустрии начинается с создания нематериального музыкального произведения и завершается созданием материального конечного продукта, воплощающего в себе это произведение и доводимого до потребителя. The traditional process of income generation in the music industry begins with the creation of an intangible musical composition and ends in a tangible final product embodying that composition and delivered to the consumer.
Большинство связанных с ПФОС веществ представляют собой полимеры с высоким молекулярным весом, в которых ПФОС является лишь одной из составных частей самого полимера и конечного продукта (OECD, 2002). The majority of PFOS-related substances are polymers of high molecular weights in which PFOS is only a fraction of the polymer and final product (OECD, 2002).
И так как 100% того, что входит в материал, является и частью конечного продукта, даже части, которые не были переработаны, становятся частью структуры, и у нас удивительные результаты на выходе. And because 100 percent of what we put in the tool become the final product, even the parts that aren't digested become part of the structure, we're getting incredible yield rates.
Кроме того, незначительное количество этого соединения (остальные 5 %) используется для производства ударопрочного полистирола (УППС), полибутилентерефталата (ПБТ) и полиамидных полимеров, где оно, как правило, составляет 12-15 % от веса конечного продукта. Other minor uses, accounting for the remaining 5 % use, include high impact polystyrene (HIPS), polybutylene terephthalate (PBT) and polyamide polymers, at typical loadings of 12-15 % weight in the final product.
Из этого следует, что в случаях такого рода каждый кредитор вправе истребовать свой предоставленный до производства приоритет в доле конечного продукта, отражающей стоимость составной части, в которой он принял обеспечение. It follows that in these types of case, each creditor is entitled to claim its pre-manufacture priority in the share of the final product that represents the value of the component part over which it had taken security.
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению пояснил, что после выдачи подрядов возникал целый ряд факторов, включая наличие отредактированного текста и справочного материала, изменения в приоритетах Департамента и т. п., которые могли отразиться на изменении даты представления конечного продукта. The Department for General Assembly and Conference Management explained that, after it issued contracts, a number of factors, such as availability of edited text and reference material, change of priorities by the Department etc., could result in a change in the delivery date of the final product.
Каждый вид деятельности в этой цепочке создает добавленную стоимость для конечного продукта, хотя здесь может и отсутствовать прямая связь с прибыльностью деятельности, которая дополнительно зависит от силы переговорных позиций при осуществлении операций с фирмами, расположенными вниз и вверх по технологической цепочке (Mol and Wijnberg, 2000). Each activity in the chain adds value to the final product, although this may not coincide with the profitability of the activity, which depends additionally on the bargaining strength relating to the transactions with firms upstream and downturn (Mol and Wijnberg, 2000).
Однако все делегации были непреклонны в одном: хотя в новой конвенции и необходимо было всесторонним образом учесть устремления, а также обеспечить, чтобы она не попирала основополагающие принципы и идеалы, которыми дорожит все международное сообщество — такие, например, как уважение национального суверенитета, — первостепенное значение все же имело сохранение высокого качества и новаторского характера конечного продукта. But all delegations were adamant about one thing: while the new Convention needed to fully reflect all concerns and to make sure that it did not impinge on essential principles and values that the entire international community holds dear — such as respect for national sovereignty — it was of paramount importance to safeguard the high quality and innovative nature of the final product.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced.
Как и кому следует отдать признание за конечный продукт? How should credit for the final product be allocated, and to whom?
Для ВВП важен конечный продукт, который покупают потребители и компании. What matters for GDP are final products purchased by consumers and businesses.
Но в этих дискуссиях часто отсутствует тема критического важного элемента "инноваций" – конечный продукт. But a crucial element of "innovation" is often absent from these discussions: the final products.
Конечным продуктом Комиссии по атомной энергии стал SADM В-54 — специальный ядерный фугас, поступивший на вооружение в 1964 году. The AEC's final product – the B-54 Special Atomic Demolition Munition – entered the U.S. arsenal in 1964.
Предполагается, что конечным продуктом работы ГКГ будут сборник региональных докладов об оценке (по одному от каждого региона) и глобальный обзорный доклад. It is anticipated that the final product of the GMP would be a compendium of regional assessment reports, one for each region, together with a global overview report.
Мероприятия определяются как деятельность в рамках программы, направленная на получение конечных продуктов для конечных пользователей или оказания им услуг для достижения ее целей. Outputs are defined as final products or services delivered by a programme to end-users in order to achieve its objectives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.