Sentence examples of "компетентных" in Russian with translation "competent"

<>
У него было два или три компетентных помощника. He had two or three rather competent assistants.
Наоборот, основные экономические институты России хвастаются наличием компетентных экономистов. On the contrary, Russia’s key economic institutions boast competent managers.
компетентных неправительственных организаций, академических учреждений и других заинтересованных сторон. Competent NGOs, academic institutions and other stakeholders.
Примите индивидуальный совет наших компетентных специалистов и наших партнеров. Get individual information from our competent specialists and contractors.
У него было два или три довольно компетентных помощника. He had two or three rather competent assistants.
Предстоящая работа: Секретариат ЕЭК ООН продолжит ведение обновленного списка компетентных органов. Work to be undertaken: The UNECE secretariat will continue to maintain an up-to-date list of competent authorities.
Список проблем, требующих немедленных и компетентных действий от США, можно продолжить. The list of challenges commanding quick and competent action by the United States goes on.
сведения о каждом лице, запрашивающем у компетентных органов разрешение на использование книжек МДП; The particulars of each person requesting authorization from the competent authorities to use TIR Carnets;
Суда и составы должны обладать, к удовлетворению [компетентных органов], достаточной судоходностью и маневренностью. Vessels and convoys shall display adequate navigability and manoeuvrability to the satisfaction of the [competent authorities]/.
с согласия компетентного органа (компетентных органов) страны (стран), где осуществляется периодическая проверка и перевозка; with the agreement of the Competent Authority (ies) of the country (ies) where periodic inspection and carriage take place;
проведение постоянного анализа уровня имплементационной деятельности в каждой из сфер работы представителями компетентных органов; A continuous analysis of the level of implementation under each working area by representatives of competent authorities;
Сегодня, благодаря усилиям украинских волонтеров, международных неправительственных организаций и компетентных управленцев шрамы войны едва заметны. Today, with the efforts of Ukrainian volunteers, international NGOs and competent administrators the scars of war are barely visible.
X-1.1 Суда и составы должны обладать, к удовлетворению компетентных органов, достаточной судоходностью и маневренностью. X-1.1 Vessels and convoys shall display adequate navigability and manoeuvrability to the satisfaction of the competent authorities.
В приложении Вы найдете несколько адресов компетентных партнеров по сбыту, которых можно рассматривать как потенциальных представителей. Enclosed please find a few addresses of competent business partners who could be considered for the representation.
подчеркивает, что такое сотрудничество не снимает с компетентных органов ответственность за проведение расследования и судебного разбирательства; Emphasizes that such cooperation does not relieve the competent authorities of their responsibility for the conduct of investigations and proceedings;
Сегодня НПС находится под большим давлением необходимости поиска компетентных и политически неиспорченных бюрократов, чтобы заполнить министерства. Today, the NTC is hard-pressed to find competent, politically untainted bureaucrats to fill its ministries.
в период рассмотрения заявления лицо или лица, о которых идет речь, находятся в распоряжении компетентных органов; While the application is being processed, the person or persons in question must remain at the disposal of the competent authority.
Что касается сбора пожертвований благотворительными или религиозными организациями, то во всех подобных случаях необходимо разрешение компетентных органов. The collection of donations by charitable or religious organizations is subject in all the relevant cases to authorization by the competent authorities.
Из числа компетентных органов в Республике Казахстан, обладающих юрисдикцией по защите прав человека, следует назвать суды Республики Казахстан. Of the organs in the Republic of Kazakhstan competent to deal with human rights issues, the most important are the courts of the Republic.
Доклады в печатном виде бесплатно распространяются среди широких слоев населения и по запросу могут быть получены у компетентных министерств. The printed reports were made available to the general public free of charge and could be obtained from the competent ministry upon request.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.