Sentence examples of "каналы передачи данных" in Russian

<>
Со временем, обретя достаточную мощность и получив высокоскоростные каналы передачи данных, эти радары смогут осуществлять высокоточное управление огнем, направляя ракеты к цели. Eventually, with enough computing horsepower and fast data-links, those radars will be able to generate fire control quality tracks that would be able to guide missiles.
Если беспилотники не смогут воевать самостоятельно, их каналы передачи данных удаленным операторам не будут защищены от постановки помех противником. Unless drones can fight on their own, their datalinks to remote operators will be vulnerable to enemy interference.
Служба информационно-коммуникационных технологий обязана обеспечить доступ к учрежденческим системам информации, для чего в свою очередь необходимы соответствующие каналы передачи данных. The Communications and Information Technology Service is required to provide access to enterprise information systems, which in turn require appropriate data communication links.
Крупнейший российский центр по производству средств радиоэлектронной борьбы — концерн «Радиоэлектронные технологии» (КРЭТ) — приступил к заводским испытаниям мощного наземного комплекса радиоэлектронной борьбы (РЭБ), способного блокировать важные каналы передачи данных, благодаря которым армия США осуществляет операции по всему миру. Russian electronic-warfare powerhouse KRET — Concern Radio-Electronic Technologies — has started testing a powerful new ground-based jamming system that could cut the crucial data-links that enable the United States military to conduct operations around the world.
Если приборы обнаружения и каналы передачи данных у этого самолета совершеннее, то даже при всех прочих изъянах F-35 это шаг в правильном направлении. If sensors and datalinks are king, then even if the F-35 is flawed, it is a step in the right direction.
Новый канал передачи данных поможет танковым экипажам правильно выбрать боеприпас для поражения той или иной цели. A new ammunition data link will help tank crews determine which round is best suited for a particular given attack.
Исходя из этих допущений, автор доклада приходит к выводу, что самыми важными атрибутами истребителя будущего станут приборы обнаружения большой дальности, малозаметность, сетевая совместимость каналов передачи данных и ракеты «воздух-воздух» большого радиуса действия. Based on these assumptions, the study concludes that the most important attributes of future fighter aircraft will be long-range sensors, stealth, datalink network connectivity and long-range air-to-air missiles.
Летом 1996 года начали действовать два канала передачи данных с пропускной способностью в 2 мбит/с между Вильнюсом и Каунасом. In summer of 1996, the 2 Mbps data transmission channel between Vilnius and Kaunas was put into operation.
Система обратной связи позволяет телезрителям общаться с центром вещания по каналам речевой связи и передачи данных. The return path enables the viewer to communicate by voice and data channels with the broadcast site.
В системе Block 2B используются элементы программного обеспечения более раннего варианта Block 2Aс каналами передачи данных и интегрированной системой приборов обнаружения. Block 2B builds upon the enhanced simulated weapons, data link capabilities and early fused sensor integration of the earlier Block 2A software drop.
Действия по прекращению субсидирования должны продолжаться до тех пор, пока не будут окончательно и навсегда перекрыты все каналы передачи российских наличных денег политическим партиям Европы. The effort must be sustained until the pipelines funneling Russian cash to European parties are shut down for good.
В пассивном режиме сервер сообщает клиенту номер TCP-порта (из динамического диапазона 1024-65535), к которому можно подключиться для установки соединения и передачи данных. In passive mode, the server informs the client about the TCP port number (from the dynamic range of 1024 to 65535) to which the client can connect to set up data transfer.
В любом случае, при такой низкой степени доверия к финансовой системе, а также при ограничениях на выдаваемые кредиты обусловленные падающими ценами на жилье традиционные каналы передачи определяемых правительством ставок блокируются. In any case, with so little confidence in the financial system, and credit constrained by concerns about falling housing prices, the usual transmission channels from the policy rate have been blocked.
Это — протокол операционных систем MS Windows для динамической передачи данных между различными приложениями. This is a protocol of operational systems of MS Windows used for dynamic data exchange among various applications.
Западные СМИ должны выработать международный кодекс поведения в информационно-коммуникационной сфере, который бы гарантировал достоверность и прозрачность и задействовал бы существующие каналы передачи информации для трансляции информационно-пропагандистских программ по вопросам развития, содействия интеграции между народами и укрепления взаимоуважения между носителями различных культур и религиозных верований. The Western media must develop an international code of conduct for information and communications that guaranteed credibility and transparency and used existing channels of information to promote public outreach programmes on development, strengthen integration among peoples and enhance mutual respect for diverse cultures and religious beliefs.
FTPPassiveMode - включить/выключить пассивный режим передачи данных. FTPPassiveMode - enable/disable the passive mode of data transfer.
Каналы передачи информации Красного Креста/Красного Полумесяца имеют поистине исключительно важное значение для оперативного и эффективного удовлетворения потребностей семей, разделенных в результате вооруженных конфликтов и других ситуаций, связанных с насилием. Indeed, the Red Cross/Red Crescent family news network was of utmost importance for responding quickly and efficiently to the needs of families split apart by armed conflicts and other situations of violence.
Главное различие между активным и пассивным режимами FTP — это сторона, которая открывает соединение для передачи данных. The main difference between active and passive FTP mode is the part that opens connection for data transferring.
Государственным органам рекомендуется обеспечить транспарентные каналы передачи в распоряжение общественности информации о деятельности с ГИО и эффективный доступ к такой информации, в частности, с помощью методов, изложенных в приложении IV. It is recommended that the public authorities should have transparent ways of making information on activities with GMOs available to the public and effectively accessible, inter alia, by the ways described in annex IV.
FxPro Financial Services Ltd зарегистрирована в Департаменте Уполномоченного по защите персональных данных Республики Кипр. Таким образом, FxPro сохраняет все личные данные клиента в соответствии с Законом об обработке личных данных (о защите личности) 2001 г., Дополнением к нему, (Закон № 37(I)/2003) и Законом об обработке личных данных (о защите личности) (Дополненный) 2012 (Закон No. 105(I)/2012) и Правилами в отношении электронной передачи данных. FxPro Financial Services Ltd is registered with the Office of the Commissioner for Personal Data Protection of the Republic of Cyprus; therefore, any clients’ personal data is kept by FxPro according to the Processing of Personal Data (Protection of the Individual) Law of 2001, its amendment (Law No. 37(I)/2003) and the Processing of Person Data (Protection of Individual) (Amending) Law of 2012 (Law No. 105(I)/2012) and the Regulation of Electronic Communications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.