Sentence examples of "испытанному" in Russian with translation "experience"

<>
Translations: all452 experience227 test189 feel36
Испытает ли Китай жесткое приземление? Will China experience a hard landing?
Я испытал это на себе. I have personally experienced it.
Я испытала это на себе непосредственно. I experienced it myself.
Члены НАТО вновь испытали чувство солидарности. NATO experiences a renewed sense of solidarity.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. The Euro has experienced a hard but promising start.
Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство. Prepare to experience true freedom and bliss.
Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть. You will experience a tingling sensation and then death.
Я полагаю, ты испытала мою силу убеждения. I believe you've experienced my powers of persuasion.
Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие; Ireland, Portugal, and Greece have experienced spectacular development;
Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления. We have been experiencing a harmonic amplification effect.
Похоже, он может получить шанс испытать оба. Looks like he might get the chance to experience both.
Испытайте все возможности, которые платформа MT5 предоставляет клиентам: Experience unlimited opportunities that the MT5 platform provides with the following features:
Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории. India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
Обе они испытали тяжелейшие экономические трудности после распада. Both experienced terrible economic hardships in their aftermath.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? And how would that change the experience for the patient?
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? How would it be possible to experience a sense of invisibility?
Доллар США испытал циклическую коррекцию в конце лета 2013 US Dollar Experienced a Cyclical Correction in Late Summer 2013
Я помню, что увидев её испытал резкий культурный шок. When I saw it, I remember experiencing a severe culture shock.
23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание. On November 23, 1654, Pascal had a profound religious experience.
Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение. Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.