Sentence examples of "исполняющий обязанности президента" in Russian

<>
В понедельник исполняющий обязанности президента Украины обратился с просьбой в ООН об отправке миротворческих сил для пресечения беспорядков на востоке страны, где пророссийские толпы продолжают занимать правительственные здания. On Monday, Ukraine's acting president asked the United Nations for peacekeeping forces to quell the unrest in the country's east, where pro-Russian mobs continue to occupy government buildings.
В своем недавнем выступлении Александр Турчинов, исполняющий обязанности президента Украины сразу после революции 2014 года, а ныне — глава Совета национальной безопасности и обороны, сказал, что украинскому обществу не нужны «сказки о светлом европейском будущем», и лучше было бы сосредоточиться на создании сильного, хорошо вооруженного государства. In a recent speech, Oleksandr Turchynov, Ukraine's acting president immediately after the 2014 revolution and now head of the the National Security and Defense Council, said Ukrainian society didn't need "fairy tales of a bright European future" but would do better to concentrate on building a strong, well-armed national state.
Исполняющий обязанности президента Украины Александр Турчинов возложил вину за беспорядки на «сепаратистские группировки, координируемые российскими спецслужбами». Acting Ukrainian President Oleksandr Turchynov blamed the mayhem on "separatist groups coordinated by Russian special services."
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить президента Доминиканской Республики за заявление, с которым он только что выступил. The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Dominican Republic for the statement he has just made.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-арабски): От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить президента Республики Малави за заявление, с которым он только что выступил. The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Malawi for the statement he has just made.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить президента Республики Кения за заявление, с которым он только что выступил. The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Kenya for the statement he has just made.
31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента. When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president.
Учитывая, что возможность Эрдогана стать исполняющим обязанности президента больше не реальна, его власть начнет уменьшаться. With the possibility that Erdoğan could become an executive president no longer realistic, his power would quickly begin to wane.
Всего через два года после этого Ельцин ушел в отставку, назначив Путина исполняющим обязанности президента. Only two years after that, Yeltsin resigned and appointed him acting president.
После ухода Ельцина Путин стал исполняющим обязанности президента и до сих пор остается на этом посту. The resignation made Putin acting president, and he still hasn't relinquished power.
Турчинов может и дальше исполнять обязанности президента, хотя по конституции в переходный период исполняющим обязанности президента является премьер-министр. Turchynov could remain as acting president, even thought the constitution names the prime minister as acting president during this interim.
В июле 1999 года, или за полгода до того, как Путин стал исполняющим обязанности президента, этот показатель достиг 127 процентов. The rate reached 127 percent in July 1999, half a year before Putin became acting president.
В 1999 году, став исполняющим обязанности президента, Путин выпустил личный манифест, в котором подчеркнул, что советский коммунизм двигался «по тупиковому маршруту..., который проходил в стороне от столбовой дороги цивилизации». IN 1999, SOON BEFORE HE BECAME ACTING PRESIDENT, Putin released a personal manifesto in which he admitted that Soviet communism was "a road to a blind alley, which is far away from the mainstream of civilization."
Ряд традиционных старейшин " Пунтленда ", собравшись в июле 2001 года, отвергли его требование о продлении мандата и выдвинули кандидатуру бывшего главного судьи " Пунтленда " Юсуфа Хаджи Нура в качестве " исполняющего обязанности президента " на период до выборов новой администрации. A number of “Puntland's” traditional elders, meeting in July 2001, rejected his claim to an extended mandate and named Yusuf Haji Nur, “Puntland's” former chief justice, as “acting president” until the election of a new administration.
Но если все пойдет не по плану, не возникнет ли у исполняющего обязанности премьер-министра Арсения Яценюка и исполняющего обязанности президента Александра Турчинова впечатление, что они вот-вот почувствуют то, что пришлось пережить Изетбеговичу и Саакашвили? But if things don't go according to plan, will acting Prime Minister Arseniy Yatsenyuk and acting president Oleksandr Turchynov feel that they too have lived the Izetbegovic and Saakashvili experiences?
Отвечая на вопрос 19, она говорит, что ограничения, введенные исполняющим обязанности президента Республики Сербия в отношении права на свободу информации во время чрезвычайного положения, объявленного в 2003 году, включали запрет на распространение прессы и других сообщений о причинах объявления чрезвычайного положения за исключением случаев, когда такие сообщения содержали официальные объявления компетентных правительственных органов. In response to question 19, she said that restrictions imposed by the Acting President of the Republic of Serbia on the right to freedom of information during the state of emergency declared in 2003 had included a ban on the distribution of press and other reports on the reasons for declaring the state of emergency except where such reports communicated official announcements issued by competent government authorities.
Киев в ответ отправил в отставку министра обороны и отдал армию в прямое подчинение новому исполняющему обязанности спикера и президента Александру Турчинову, который попытался заменить в Крыму местных армейских командиров и сотрудников спецслужб. Kyiv responded by sacking Ukraine’s defense minister and putting the military under the direct command of the new acting speaker/president, Oleksandr Turchynov, who tried to replace local military commanders and security forces in Crimea.
Исполняющий обязанности президента Михай Гимпу ранее призвал молдаван голосовать, чтобы помочь вывести страну из тупика. Interim President Mihai Ghimpu earlier urged Moldovans to vote and help end the deadlock.
Среди выступавших были президент Австрии Хайнц Фишер, Билл Клинтон, Билл Гейтс и исполняющий обязанности президента Южной Африки Кгалема Мотланте. Speakers included Austrian President Heinz Fischer, Bill Clinton, Bill Gates, and South Africa's Deputy President Kgalema Motlanthe.
13 июня во время визита в Гвинею-Бисау заместителя Генерального секретаря Пэскоу временно исполняющий обязанности президента Раймунду Перейра подтвердил, что президентские выборы будут проведены, как и планировалось, 28 июня. During Under-Secretary-General Pascoe's visit to Guinea-Bissau on 13 June, the interim President Raimundo Pereira confirmed that presidential elections would be held as scheduled on 28 June.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.