Sentence examples of "искренне" in Russian with translation "truly"

<>
Я был искренне очарован Африкой. Africa was truly fascinating for me.
Искренне Ваша, 17-летняя глупышка. Yours truly, Foolish 17.
Я искренне верю, что перемена произойдет. I truly believe that change will happen.
И она искренне верит в диггеров. And she truly believed in the diggers.
Есть слова, которых мы искренне боимся. There are words that we're truly afraid of.
Миссис Сантос, я искренне соболезную вашей потере. Mrs Santos, I'm truly sorry for your loss.
Мне искренне жаль, что ваша дочь умерла. I'm truly sorry for what happened to your daughter.
И я искренне верю, что это вполне вероятно. And I truly believe that this can happen.
Я искренне верила, что мы любим друг друга. I truly believed we were in love.
Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей. She truly believed that at one time your friendship was real.
Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев. By standing up for democratic principles, the world would truly stand on the side of the Kenyan people.
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство? But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality?
Я искренне желаю вам удачи как исполняющему обязанности премьер-министра и главы партии «Кадима». I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima.
Европейцы искренне верили, что «Большая игра» между Россией и Западом была завершена в 1991 году. Europeans truly believed that the Great Game between Russia and the West was settled in 1991.
Я искренне считаю, что пока не оставят идею с мемориалом будет трудно вести продуктивную беседу. And I truly believe until the issue of memorial is sorted out, that it's going to be very hard to have an intelligent discussion.
Искренне ваш любимый ГОдфри так что ты можешь быть уверен, что твой секрет в безопасности. Yours truly picked Godfrey's pocket, so you can rest assured that your secret is safe.
Но, что действительно считается - это когда мы используем числа, чтобы искренне принимать во внимание наших людей. What really counts is when we actually use our numbers to truly take into account our people.
Что характерно, недовольство возникло сначала среди представителей идеологизированной элиты, которые искренне верили в обещания, данные ими народу. Characteristically, discontent first arose among those members of the ideologized elite who truly believed in the promises they had made to the people.
И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею. And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry.
Ну, если то, что он сказал - правда, то я искренне сожалею, что кому-то пришлось погибнуть из-за гитары. Well, now, if what he said is true, then I am truly sorry that anyone would lose their life over a guitar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.