Sentence examples of "инерции" in Russian

<>
Масса и момент инерции модели головы Headform mass and moment of inertia
Эти факторы инерции носят системный характер: Such factors of inertia are systemic:
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля. But the real cause is the inertia of state control.
Однако, по-видимому, риск инерции был еще выше. But the risks of inertia seemed to be even higher.
Но в этом силовом поле у тебя нет инерции. But in this force field, you have no inertia.
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности. Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
Греческая “программа”, это просто еще одна реинкарнация Европейской розовой политики инерции. The Greek “program” is just another incarnation of Europe’s rose-tinted policy inertia.
Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек. We talked about inertia and organ donations and checking the box.
Одну из причин этой инерции можно найти в сложившейся политической культуре Ливии. One reason for this inertia can be found in Libya's prevailing political culture.
Европейцы совершенно не готовы защищаться самостоятельно из-за инерции, беспечности и апатии. Europeans are completely unprepared to defend themselves, owing to inertia, complacency, and lassitude.
Моменты инерции, использованные в математической модели, должны рассчитываться на основе данного распределения массы. Moments of inertia used in the mathematical model shall be calculated on the basis of this mass distribution.
Фирмы, которые уступят такой инерции, вероятнее всего утонут, нежели поплывут, в новой глобальной экономике. Firms that succumb to such inertia will probably sink, rather than swim, in the new global economy.
Наконец, необходимо учитывать корректировки цен, которые могут возникнуть из-за инерции существующих торговых потоков. Finally, one must consider the price adjustments that are likely to arise from the inertia of existing trade flows.
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам. In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
Но недавние плохие макро-новости были негативными для рынков, в связи с восприятием политической инерции. But recent bad macro news has been bad for markets, owing to the perception of policy inertia.
Степень инерции в геополитике должна вызывать особые затруднения с точки зрения реалистической школы теории международных отношений. The degree of inertia in geopolitics should be a particular embarrassment for the realist school of international-relations theory.
Эти факторы инерции носят системный характер: их нельзя преодолеть изнутри, использую некую изощренную систему мажоритарного голосования. Such factors of inertia are systemic: they cannot be overcome internally by some ingenious system of majority voting.
Для сокращения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
Для снижения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуемое отношение толщины к диаметру должно составлять 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness-to-diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время. Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.