Sentence examples of "имитацией" in Russian

<>
Связь зеркальных нейронов с имитацией и подражанием. Mirror neurons and imitation, emulation.
В 2009 году Россия провела учения «Запад», завершившиеся имитацией ядерного удара по Варшаве. In 2009, Russia performed Zapad, a military exercise ending with a simulation of a nuclear attack against Warsaw.
В чём разница между настоящими алмазами и их имитацией? What is the difference between imitation and real diamonds?
Не допускается реклама продуктов, являющихся точной копией или имитацией дизайнерских работ. Advertising is not permitted for products that are unauthorized or unlawful replicas or imitations of designer goods.
По данным «Левада-Центра», 42% россиян считают, что эти выборы будут лишь имитацией политической борьбы. According to the Levada Center, 42 percent of Russians believe the election will be a mere imitation of political struggle.
Потребители редко считают, что существенные функции, которые свойственны "компьютеру", являются имитацией других объектов, с клавиатурой, унаследованной от пишущих машинок, и экранами от телевизоров. People rarely consider that the tangible features assumed to be intrinsic to the "computer" were imitations of other objects, with keyboards inherited from typewriters and screens from television.
Среди всех современных диктаторов самая странная стрижка, вероятно, у северокорейского Ким Чен Ына: гладко выбритые виски и затылок являются умышленной имитацией пролетарской стрижки его дедушки в стиле 1930-х годов. The oddest-looking of all contemporary dictators must be North Korea’s Kim Jong-un, whose clean-shaven back and sides are cultivated as a deliberate imitation of his grandfather’s 1930s proletarian hairstyle.
И во-вторых, я бы сказал, и это не менее важно, хотя и я упоминаю об этом вторым номером, что мы должны удостовериться, чтобы все демократические институты реально функционировали, а не были имитацией и показухой, как сегодня. And secondly, I would say, no less meaningfully even though I mention it second, we must ensure that all democratic institutions really function, not as an imitation, as is now the case.
Ребята, это не "Игра в имитацию". Fellas, this isn't the imitation game.
Твой единственный, создавший имитацию внутри имитации. Yours is the only one that ever created a simulation within the simulation.
Для него это было бы политическим самоубийством после его спорной имитации политики США в Ираке. That would be the kiss of death, following Blair's controversial mimicking of US policy in Iraq.
Это отбивает охоту у России выполнять наши требования и стимулирует другие государства и негосударственных игроков использовать полностью готовые кибертехнологии для имитации российских кибератак в надежде повысить уровень враждебности в американо-российских отношениях. That discourages Russian compliance with our demands and incentivizes other state and non-state actors to employ readily available cyber technology to spoof Russian cyberattacks in the hope of stoking US-Russian hostility.
Это лишь твой призрак, жалкая имитация. This is some ghost of you, some pale imitation.
Твой единственный, создавший имитацию внутри имитации. Yours is the only one that ever created a simulation within the simulation.
выращивание "посадочных полос" для направления насекомых, свечение в ультрафиолете, построение изощрённых ловушек и даже имитация других насекомых. growing "landing-strips" to guide the insects in, shining in ultraviolet, building elaborate traps, and even mimicking other insects in heat.
Значит, это важно для имитации и подражания. So, this is important for imitation and emulation.
Эта конкретная черная дыра представляет собой имитацию беспрецедентной точности. This particular black hole is a simulation of unprecedented accuracy.
Почтовый Сервис США иллюстрирует эту ловушку, так же как и заблуждение в том, что имитация формы частного предприятия может заменить ее суть. The US Postal Service illustrates that pitfall as well as the fallacy that mimicking the form of private enterprise can achieve the substance.
Неудивительно, что Буль сделал такой сильный акцент на имитации. It is little wonder that Boulle put such an emphasis on imitation.
Я запустил программу имитации последних 30 секунд полёта лейтенанта Гарретт. I ran my simulation program on the last 30 seconds of Lieutenant Garrett's air show flight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.