Sentence examples of "имея" in Russian with translation "have"

<>
Но как поступать милосердно, не имея милосердия? But then, how to act compassionately if you don't have compassion?
Имея богатство, он будет иметь что тратить. Possessing the wealth, he will have resources for expenditure.
Имея много свободного времени, я решил учить французский. Having lots of free time, I've decided to study French.
Имея сильный насморк, он отсутствовал в школе сегодня. Having a bad cold, he was absent from school today.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь. Even with mother's help, I have worries.
«Россия великолепно сыграла партию, имея ужасные карты на руках. “Russia has played a horrible hand brilliantly.
Имея эти знания, вы не можете от них избавиться. Once you have this knowledge, you can't un-know it.
Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса. And once you have that, you can actually begin to build the neocortical column.
RB: Имея дислексию , я вообще не понимал школьных предметов. RB: I was dyslexic. I had no understanding of schoolwork whatsoever.
Имея дело с кризисом, правительство России, фактически, допустило серьезные ошибки. Russia's government has, in fact, made serious mistakes in dealing with the crisis.
Я бы разработала парочку планов, имея на подхвате толковых крепышей. I can think of a few scenarios where having a couple extra guys might be useful.
Имея это ввиду, я бы рассматривал краткосрочные движения, как отрицательные. Having this in mind, I would consider the short-term bias to be negative.
Запомни, ты не можешь совершать эту ошибку, имея двух отцов. Remember, you can't have two dads and make that mistake.
Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики". He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice."
«Он был единственным моим другом, — говорит Попов, имея в виду Хилберта. “He was the only friend I had,” Popov says about Hilbert.
Китай находится в благоприятном положении, имея возможность руководствоваться только собственными соображениями. China is fortunate to have the freedom to follow its own views.
Я двигался в южную сторону, имея смутное представление, где стоит палатка. I moved to the south side, having a vague idea where there is a tent.
Имея около $120 млн., мы хотим всё делать на высшем уровне. We have about 120 million dollars, and we want to do it well.
А как проверять работы 100 000 студентов, не имея 10 000 помощников? Now, how do you grade the work of 100,000 students if you do not have 10,000 TAs?
Имея Викторию Грейсон, как верную клиентку которая помогла укрепить репутацию этой галереи. Having Victoria Grayson as a loyal customer helped cement this gallery's reputation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.