Sentence examples of "или , что еще лучше" in Russian

<>
Городские населенные пункты, в силу концентрации производителей и потребителей, коммерческих предприятий и работников, источников загрязнения и потребителей ресурсов, создают возможности для эффективного и основанного на равенстве управления всеми субъектами и регулирования их деятельности, с тем чтобы решать проблемы урбанизации, или, что еще лучше, не допускать их возникновения. By concentrating producers and consumers, businesses and workers, polluters and resource users, urban settlements make it easier to manage and regulate all actors effectively and equitably so as to address or, better still, prevent the problems arising from urbanization.
Какие нужны разрешения или что еще требуется для использования Статистики аудитории? What permissions or requirements do I need to use Audience Insights?
Он хороший учёный, и что еще лучше, хороший преподаватель. He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
Или что еще хуже, спину, как задница Чубакки. Nobody wants to see those rando nipple pubes, or even worse, a back that looks like Chewbacca's ass.
Он добр, и, что ещё лучше, очень честен. He is kind, and, what is still better, very honest.
Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии. Better still, they don't owe anything to Georgia's old power brokers.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью. Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
И, что еще лучше, чтобы трюк сработал, я должен возродить Почтамт к жизни, чтобы люди захотели покупать марки. And, better still, for the con to work, I had to bring the Post Office back to life so that people would want to buy stamps.
Что еще лучше, эти системы утилизируют почти всю используемую ими воду, что устраняет проблему загрязнения побережья. Better yet, these systems are designed to recycle nearly all of the water they use, which eliminates the problem of coastal pollution.
Во-вторых, мы должны пересмотреть то, как мы проектируем и эксплуатируем здания, чтобы они потребляли меньше энергии – или, что еще лучше, генерировали ее. Second, we must rethink how we design and operate buildings so that they use less energy – or, better still, generate energy.
Лучший вариант заключается в том, что удастся убедить Иран заморозить или приостановить его программу по созданию ядерного оружия или, что еще лучше, оставить попытки получения возможностей самостоятельного обогащения урана. The best outcome would be one in which Iran was persuaded to freeze or suspend its nuclear efforts or, better yet, give up an independent capability to enrich uranium.
Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так. очень легко. But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп. You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Том не знал, что еще сказать. Tom didn't know what else to say.
У тебя вообще не бывает занятий или что? You never have class or what?!
Чтобы еще лучше принимать наших клиентов и поставщиков, сегодня мы открываем новое бюро с самым современным техническим оснащением и отдельными переговорными залами. In order to be able to receive our customers and suppliers even better than before, we are opening a new office with the most modern technical equipment and quiet conference rooms.
Что ещё? What else?
Олимп? Это где греческие боги тусовались, или что? Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something?
Другими словами, изменения и усовершенствования в компании возникли под влиянием новаторских раздумий о том, как сделать работоспособную систему еще лучше, а не как вынужденная реакция на кризисную ситуацию. In other words, change and improvement arose from innovative thinking to make a workable system better — not from a forced reaction to a crisis.
У вас есть что ещё сказать? Do you have something to say?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.