Sentence examples of "знания" in Russian with translation "information"

<>
Но есть и другой источник информации: предшествующие знания. But there's another source of information, and that's effectively prior knowledge.
Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе. We provide information about family planning and about HIV/AIDS.
Упомянутое сообщество практиков будет разрабатывать, проверять и распространять информацию и знания в области оценки. This community of practice will create, validate and disseminate information and knowledge on evaluation.
Знания, информация и данные — это главные активы системы и один из основных источников ее сравнительных преимуществ. Knowledge, information and data are the system's principal assets and a main source of its comparative advantage.
Прикладные программы Интернета и другие современные средства коммуникации распространяют знания и информацию среди миллионов бедных людей. Internet applications and other communications advances are spreading knowledge and information to millions of poor people.
Эта сеть помогает накапливать и применять знания посредством совместных аналитических исследований, поддержки стратегий, создания потенциала и обмена информацией. The network is helping to develop and apply knowledge through collaborative analytical studies, policy support, capacity development and information exchange.
Накопленные системой знания, информация и данные являются ее основными активами и одним из главных источников ее сравнительных преимуществ. Knowledge, information and data are the system's principal assets and a main source of its comparative advantage.
Она мобилизует знания, профессиональные навыки, информацию и технологии в целях содействия продуктивной занятости, конкурентной экономике и здоровой окружающей среде. It mobilizes knowledge, skills, information and technology to promote productive employment, a competitive economy and a sound environment.
Бухгалтеры должны уметь применять теоретические знания на практике, в реальной жизни, получая, анализируя, толкуя, обобщая, оценивая и представляя информацию. Accountants must be able to apply the theoretical knowledge in practical, real-life situations by obtaining, analyzing, interpreting, synthesizing, evaluating and communicating information.
Благодаря регулярному обмену информацией и постоянным консультациям можно добиться такого разделения функций, при котором будут учитываться сравнительные преимущества, возможности и специальные знания. Through the regular exchange of information and continuous consultations, a division of labour can be established which takes into account comparative advantages, capacities and expertise.
В качестве альтернативы предлагаются дородовые курсы, где партнер женщины также имеет возможность получить нужные знания, доступ в родильное отделение, а также видеоматериалы. Another option is pre-natal courses, where the partner can also obtain information, and access to birth rooms and videos is also available.
общественная информация- это факты, отзывы и знания, созданные или полученные в процессе выполнения общественных обязанностей, определенных законом или другими нормативно-правовыми актами; Public information is the facts, views and knowledge emerging or obtained in a process of the implementation of public duties defined by laws or any other regulatory legal acts;
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика. It is hard to draw a line of principle around any area and determine if knowledge of it will provide relevant information about a politician's moral character.
Стало также очевидным, что единого, универсального пути достижения социального развития не существует и что все имеют опыт, знания и информацию, заслуживающие внимания. It has also become clear that there is no single universal path to achieving social development and that all have experience, knowledge and information worth sharing.
Целью этой программы является повышение самооценки и уверенности в собственных силах женщин; создание среды, в которой женщины могли бы получать знания и информацию. This scheme is to enhance the self image and self confidence of women; to create an environment where women can seek knowledge and information.
Программа Методы, кадастры и научные знания (МКНЗ) в сотрудничестве с научными организациями и секретариатами других конвенций способствует притоку научной информации в процесс Конвенции. Methods, Inventories and Science (MIS) facilitates the flow of scientific information into the Convention process in collaboration with scientific organizations and secretariats of other conventions.
информация- это факты, отзывы, знания, новости или сведения другого характера, созданные в результате любой деятельности, независимо от даты создания, формы представления и классификации; Information consists of facts, views, knowledge, news or any other data emerging as a result of any activities irregardless of the time of emergence, form of presentation and category;
Распространение источников и средств передачи информации, расширяя знания о других народах, зачастую в то же время способствует укоренению стереотипов, усугублению разногласий и отчуждения. The proliferation of the sources and channels of information has, while promoting better knowledge of other peoples, quite often reinforced stereotypes and deepened differences and alienation.
Правообладатели имеют необходимые технические знания, позволяющие им отличить товары, нарушающие права, от оригинальной продукции, и могут располагать дополнительной информацией о функционировании различных распределительных каналов. Rights holders have the necessary technical expertise to distinguish infringing goods from original products, and may possess additional information on the functioning of the various distribution channels.
проведение биологических обзоров с целью получения информации, которая расширит знания о ресурсах и морях в целях поддержки морской деятельности и поощрения защиты морских экосистем; Conduct biological surveys to obtain information that will enhance the knowledge of resources and seas in order to support naval operations and promote the protection of marine ecosystems;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.