Sentence examples of "знакомому" in Russian with translation "acquaintance"

<>
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику. Let me take you to an undertaker of my acquaintance.
Один из инициаторов референдума рассказал одному моему знакомому украинскому журналисту, что он не читал этот документ и не собирается — но «не принимайте это на свой счет». One of the referendum’s initiators told a Ukrainian journalist of my acquaintance that he certainly hadn’t read it and wasn’t going to — but “don’t take it personally.”
Как можно забыть старого знакомого? Should auld acquaintance be forgot?
"Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый. "She works for the restaurant," my acquaintance explained.
Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети. An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network.
Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня. I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me.
Попробуйте это со своими друзьями и знакомыми, если хотите. So try this out with your friends and acquaintances, if you like.
У неё было много знакомых, но не было друзей. She had plenty of acquaintances, but no friends.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми. Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances.
"Должно быть забыто старое знакомство" - мы должны забыть старых знакомых? "Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
Разве вы не рады были встретить старых знакомых в Руане? Weren't you glad to come across old acquaintances in Rouen?
Мать нашего знакомого спит с мененджером магазина, так что, в основном. Our acquaintance's mother is sleeping with the store manager, so, basically.
Правда в том, что Эбигейл Спенсер и я - давние знакомые, в некотором смысле. You know, the truth is that Abigail Spencer and I are old acquaintances, after a fashion.
Более, чем в половине случаев похищений, похититель, обычно, оказывается родственником или знакомым жертвы. In over half of all kidnapping cases, the abductor is usually a relative or an acquaintance of the victim.
Тенденция ограничиваться сделками с друзьями и знакомыми, это естественная реакция в условиях низкой доверительной среды. The tendency to limit transactions to friends and acquaintances is a natural response in a low-trust environment.
В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях. Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations.
Мой хороший знакомый Стив Асдин (Steve Usdin) написал о Барре и Саранте книгу «Создавая коммунизма» («Engineering Communism»). My good acquaintance Steve Usdin wrote a book Engineering Communism about Barr and Sargant.
Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами. I suggest that you are Mr Turner, the illustrious painter, and I am greatly honoured to make your acquaintance.
Но, будучи полвека близко знакомым с японской жизнью, я никогда не думал о японцах, как о стоиках. But, in my half-century of close acquaintance with Japanese life, I have never thought of the Japanese as stoic.
Если арестовывали одного человека из круга 20-ти знакомых, этого могло хватить, чтобы держать остальных в страхе». If one person in a group of twenty acquaintances was arrested, that might suffice to keep the other nineteen afraid.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.