Sentence examples of "заявленный" in Russian with translation "report"

<>
Примерно две трети говорят, что цены на товары и услуги, которые приобретают их семьи, растут вдвое быстрее, чем официально заявленный уровень инфляции, или еще быстрее. Some two-thirds say prices of goods and services bought by their families are rising at double the pace of officially reported inflation if not faster.
Мы должны заявить в полицию. We have to made a police report.
Я хочу заявить о краже I want to report the theft
Вы заявили об этом в полицию? Did you fill out a police report for this robbery?
Мне следовало заявить об этом в полицию. I should have reported it to the police, but I didn't.
Мать заявила о пропаже сына в Кей Ларго. Mother reports her son missing off Key Largo.
Слушай, я уверен, что Берт уже заявил в полицию. Look, I'm sure Bert filled out a police report by now.
Я хочу заявить об угрозе взрыва на Атлас Арене. I'm calling to report a bomb threat at Atlas Arena.
Даже если хочешь заявить в полицию, поступай, как знаешь. Whether you want to report to police or whatever, do as you wish then.
Неизбежные доклады о «нарушениях» дадут Трампу повод заявить об обмане. Its inevitable reports of “irregularities” will provide the predicate for Trump to claim fraud.
По умолчанию используется вариант "Весь контент, на который заявлены права". If you don't choose a default, you'll see data for "All claimed content" in your reports.
Галерея Хикман заявила о пропаже одного из своих сотрудников, Алекса Вудбриджа. The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing, Alex Woodbridge.
Через год после этого Росприроднадзор заявил, что мусор лучше сжигать, чем перерабатывать. The following year, the country's environmental agency reported that incineration was a better idea than recycling.
Чиновники НАТО, хоть и подтвердили подлинность доклада, заявили, что его значимость преувеличена. NATO officials, while confirming the report’s authenticity, played down its significance.
BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате. BNC can now safely report that the Brandon Bill will pass the senate today.
Потери "Societe Generale" тогда могли бы значительно превысить заявленные 5 миллиардов евро. The loss for Société Générale could have been far higher than the €5 billion it is reported to have incurred.
Согласно Whatdoesitmean.com, Хеллиер заявил об этом, когда получил доступ к соответствующим документам. Hellyer made these claims after he was given access to the documents, according to the report.
«ТВ Центр» заявил, что клип был частью «кампании по дискредитации Трампа», сообщает BBC. TV Center claimed the clip was part of an “establishment campaign to oust Trump,” the BBC reported.
Рост толерантности, вероятно, способствовал переменам в сексуальном поведении (и желанию заявить о них). That increase in tolerance likely helped drive an increase in sexual behaviors (and willingness to report them).
Если я получу заражение крови и умру, я на тебя в полицию заявлю! If I get blood poisoning and die, I'll report you!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.