Sentence examples of "записывать в приход" in Russian

<>
сумм, в иных обстоятельствах предназначенных для отнесения в приход двухгодичного вспомогательного бюджета, включая, в частности, поступления в результате возмещения косвенных расходов и чистые поступления, связанные с услугами по закупкам, предоставленными третьим сторонам. Amounts otherwise designated to be credited to the biennial support budget, including, inter alia, income revenue derived from recovery of indirect costs and net income revenue relating to procurement services provided to third parties.
"О тебе здесь вспоминаючи, как о матери родной, на врага, на басурманина мы идем на смертный бой" - для чего такие слова записывать в гимн, травить одних верующих на других верующих", - выразил солидарность с Абдулатиповым председатель парламента Хизри Шихсаидов. "About you here remembering, like about native mother, to the enemy, to the infidel we go for mortal combat" - why write such words in a hymn, bait some believers against other believers," chairman of parliament Khizri Shikhsaidov expressed solidarity with Abdulatipov.
• Не записывать в лог - отключить запись в лог и журнал, чтобы увеличить скорость тестирования. • Do not write to log file: to disable writing to the log file and journal to increase testing speed.
Тоби, тебе лишь нужно уничтожить этот клочок бумаги и ты будешь всю свою жизнь записывать в своей книжке плохие идеи для бесперспективной работы. Toby, all you have to do is destroy that little piece of paper and you get to live to write another day in your book of bad ideas and your dead-end job.
Пока имеешь ИИ и позволяешь записывать в свою память извне, это та цена, которую должен будешь заплатить. As long as you have AI and allow external input to write to your memory, that's the price you have to pay.
Пользователи, чьи сообщения нужно записывать в журнал. Who you want to journal.
Записывать в журнал следующие сообщения. Journal the following messages
Укажите, какие сообщения нужно записывать в журнал. What you want to journal.
Указывает, какие именно сообщения нужно записывать в журнал: внутренние, внешние или оба типа. What you want to journal: internal messages only, external messages only, or internal and external messages.
Компонент Получатель журнала указывает, чьи сообщения нужно записывать в журнал. The journal recipient specifies who you want to journal.
Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот. It's usually when I'm cussing in traffic at someone who is trying to drive their car and drink coffee and send emails and make notes.
Граждане, в национальной традиции которых нет обычая пользоваться отчеством, имеют право записывать в паспорте лишь имя и фамилию, а в свидетельстве о рождении- имя отца и матери. Citizens whose national tradition is not to use a patronymic are entitled to enter in their passports only their forename and surname and in their birth certificates the forenames of their father and mother.
Майкл Познер встал в 4 часа утра в Москве и отправился в этот город на Волге, где он начал записывать в желтый перекидной блокнот случаи воспрепятствования деятельности СМИ и политических партий, а также угроз правозащитникам – эти данные необходимы Соединенным Штатам для подготовки к новой главе в отношениях с Россией. Michael Posner got up at 4 a.m. in Moscow, bound for this Volga River city where he began filling a yellow spiral notebook with stories of newspapers silenced, human rights advocates threatened and political parties repressed as the United States prepares for a new chapter in its relations with Russia.
Ты должен записывать свои идеи. You should put your ideas in writing.
Приход других европейских бюджетных авиакомпаний позволит положить конец монополии Международных авиалиний Украины, а также установить более честные цены и наладить более качественное обслуживание перелетов на Украину и через нее. More European low-cost airlines will also mean the end of the monopoly enjoyed by Ukraine International Airlines, the largest local carrier, and will also provide fair prices and better services for all air transportation in and through Ukraine.
Также программа может записывать информацию об адресах интернет-сайтов, на которые заходит пользователь, сохранять изображения этих сайтов и запоминать содержимое буфера обмена. Also, this software is able to record all information on website addresses, visited by user, to save images of these websites and save clipboard content.
Приход этой авиакомпании из верхнего сегмента рынка на Украину доказывает, что сегодня все больше украинцев готовы приобретать дорогостоящие услуги. The arrival of this upmarket airline shows that more Ukrainians are ready to buy expensive travel services.
Компания FXDD имеет право записывать все телефонные звонки без установки электронного индикаторного гудка ("бип") или оповещения Клиента каким-либо другим способом о том, что разговор будет записан. FXDD reserves the right to tape all telephone calls without providing an electronic indicator tone ("beep") or otherwise advising the Customer that the call is being recorded.
С одной стороны, приход крупнейшей мировой нефтесервисной компании на российский рынок безусловно позитивен - показывает и отношение нефтесервисного гиганта к бизнесу в России и его стоимость. On the one hand, the entry of the world's largest OFS company to the Russian market is undoubtedly positive, as it reflects the view of the OFS giant regarding business in Russia and its cost.
Кейлогер (keylogger) — вредоносная программа, которая позволяет записывать все нажатия клавиш на клавиатуре, все пароли, логины, переписку и т.д. Keylogger is a malicious software that allows to record all keys pressed on the keyboard, all passwords, logins, correspondence, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.