Sentence examples of "замедлением" in Russian with translation "slowing"

<>
И я подумал: "Дааа, похоже эта штука с замедлением все-таки. " And I thought, "Yeah, you know, this slowing down thing really does work."
Кроме того, демографические проблемы Азии могут сочетаться с замедлением роста производительности. Moreover, slowing productivity growth could compound Asia’s demographic problem.
Фирмы и потребители отреагировали на потрясения этого года "временным" замедлением потребления, снижением затрат капитала и сокращением рабочих мест. Firms and consumers reacted to this year's shocks by "temporarily" slowing consumption, capital spending, and job creation.
Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением? I can't feel my legs anymore, more chest is starting to hurt, so how 'bout you hurry up with the slowing down?
Однако, с замедлением темпов роста населения, согласно прогнозам, среднегодовой рост занятости в странах с развивающейся экономикой снизится с 1,9% до 0,4%. But, with population growth slowing, average annual employment growth in emerging economies is expected to drop from 1.9% to 0.4%.
С замедлением мирового экономического роста финансовые потребности США могут стать причиной снижения уверенности инвесторов в будущем активов, находящихся в США, что вызовет резкое обесценивание доллара. With slowing world economic growth, US financing needs could cause a drop in investors’ confidence in the future of US-based assets, precipitating a sharp dollar depreciation.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египте, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам. With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам. With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
Соединенные Штаты Америки боролись с замедлением роста экономики и ускорением инфляции, или экономической стагнацией ? новой проблемой, которая поставила вопрос о компетентности политиков и правильности их экономических моделей. The United States was confronting slowing growth and accelerating inflation, or stagflation, a novel problem that raised questions about policymakers’ competence and the adequacy of their economic models.
Мнимое свидетельство обратного является ошибкой. Её причина в том, что показатель 50 в индексе PMI является границей не между ростом и рецессией, а между ускорением и замедлением роста. The supposed evidence was wrong because 50 is the PMI’s dividing line not between growth and recession, but between accelerating and slowing growth.
С замедлением роста развивающихся рынков и растущим внешним долгом, новые правовые интерпретации, которые делают долговое будущее списание и переоформление задолженности труднее, не предвещают ничего хорошего для глобальной финансовой стабильности. With emerging-market growth slowing, and external debt rising, new legal interpretations that make debt future write-downs and reschedulings more difficult do not augur well for global financial stability.
Но, с замедлением роста в Китае и необходимостью структурных изменений становящимися все более острыми, будут ли усилия по экономическим реформам нового премьер-министра Индии, Нарендра Моди эффективными, позволят ли стране догнать Китай? But, with Chinese growth slowing and the need for structural change becoming increasingly acute, will the economic-reform efforts of India’s new prime minister, Narendra Modi, enable the country to catch up?
В-третьих, с замедлением роста в странах с развитой экономикой складывается впечатление, что информационные технологии придерживаются высоких моральных устоев, как это было с финансовым сектором, в период до наступления кризиса пять лет назад. Third, with slowing growth in advanced economies, information technology seems to hold the moral high ground, just as finance did until five years ago.
В то же время опасения, связанные с замедлением темпа роста экономики Китая и снижение цен на молочную продукцию (основной экспорт Новой Зеландии) предполагают, что РБНЗ может не повышать процентные ставки настолько агрессивно, как многие ожидали перед началом этого года. Meanwhile, concerns about China’s slowing economy and falling dairy prices (a major NZ export) suggest that the RBNZ may not raise rates as aggressively as many were expecting heading into this year.
Изменения в окружающей среде (включая морскую среду), сочетающиеся с финансовой нестабильностью, замедлением глобального экономического роста и повышением цен на продукты питания и горючее, негативно сказываются на устойчивом развитии, что было признано Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня в ходе его сессии 2008 года. Changes in the environment, including the marine environment, in conjunction with financial instability, slowing global economic growth, and rising food and fuel prices, negatively impact on sustainable development, as was recognized by the Economic and Social Council at the highest level during its 2008 session.
Тем не менее, некоторые страны с развивающимися рынками, а именно - Индия, Индонезия, Бразилия, Турция, Южная Африка, Венгрия, Украина, Аргентина и Венесуэла - останутся нестабильными в 2014 году в связи с крупным внешним и бюджетным дефицитом, замедлением роста, значением показателем инфляции ниже целевого и политической напряженностью, связанной с выборами. Still, some emerging markets – namely, India, Indonesia, Brazil, Turkey, South Africa, Hungary, Ukraine, Argentina, and Venezuela – will remain fragile in 2014, owing to large external and fiscal deficits, slowing growth, below-target inflation, and election-related political tensions.
Основные факторы, движущие цены вниз, те же самые, о которых постоянно говорил Вам учитель по учебному курсу «Economics 101» на первой неделе занятий: большое предложение (из-за того, что Саудовская Аравия увеличивает объем добычи) и низкий спрос (в связи с замедлением темпа роста экономики Еврозоны и Китая). The primary factors driving oil lower are the same ones your Economics 101 teacher droned on about during the first week of class: high supply (from Saudi Arabia increasing production) and low demand (from slowing economic growth in the Eurozone and China).
Медь открылась с гэпом наверх при открытии сессии в понедельник в ответ на сокращение, но потом снижалась в продолжение остальной части недели, указывая на то, что инвесторы решили, что сокращение нормы обязательных резервов было направлено на приведение ее в соответствие с замедлением перспективы роста, а не поощрением более высоких темпов роста. The price of copper gapped higher at the opening Monday in response to the cut, but then trended lower for the rest of the week, indicating that investors decided that the RRR cut was aimed at bringing policy into line with the slowing growth prospects, rather than encouraging higher growth.
Даже замедление экономики является трудным: Even slowing the economy is hard:
Замедление экономического роста означает сокращение доходов. A slowing economy means lower incomes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.