Sentence examples of "заманила" in Russian

<>
Пока ты заманила ее в водосточную трубу, ты поставила ей Линкс, а я поставил под угрозу ее компьютер. While you lured her to the watering hole, you mischievous Lynx, I compromised her computer.
Недавно корпорация Google приобрела за 500 миллионов долларов британскую компанию DeepMind, занятую разработками в области «глубокого обучения», и заманила в свою штаб-квартиру в Маунтин-Вью, штат Калифорния, двух легендарных специалистов в этой области — Джеффри Хинтона (Geoffrey Hinton) и Рэя Курцвейла (Ray Kurzweil). Google recently paid a reported $500 million for the UK deep-learning company DeepMind and has lured AI legends Geoffrey Hinton and Ray Kurzweil to its headquarters in Mountain View, California.
Согласно сообщению от 23 января 2001 года, Мона Авана — палестинская женщина, подозреваемая в убийстве на предыдущей неделе 16-летнего юноши Офира Рахума, которого она заманила к себе, познакомившись с ним через Интернет, — подала в Верховный суд заявление, требуя осуществления ее права на встречу с адвокатом. On 23 January 2001, it was reported that Mona Awana, the Palestinian woman suspected of luring 16-year-old Ofir Rahum to his death the previous week via an Internet relationship, had petitioned the High Court of Justice, demanding the right to meet with a lawyer.
Ты заманил меня сюда втюхать свой последний номер? You lured me here to assign me your latest number?
Он заманил свою дочь подальше. He enticed my daughter away.
Тебя заманили в западню, чтобы он смог сбежать, когда стало ясно, что переворот не удался. They were even saying His Nibs used you as a decoy to get away, when he knew the whole coup was a damp squib.
Финч, Хан заманил сюда Марка, чтобы украсть его удостоверение. Finch, Khan lured Mark here to steal his employee ID badge.
Со временем американцев можно было заманить и привлечь к некоей форме официального сотрудничества с Россией в борьбе против ИГИЛ. Eventually, the Americans might be enticed into some form of official cooperation with Russia against ISIS in the Levant.
Он заманил ее в домик, построенный из старых дверей. She was lured into a shack he had built out of old doors.
Оперативники ЦРУ, по словам чиновников, также действуют смелее в отношении российских объектов вербовки — размахивая пачками денег, чтобы заманить потенциальных агентов в стране, где в качестве господствующей идеологии на место коммунизма пришло стремление к богатству. CIA operatives are also more daring in their approaches to Russian targets, officials said, waving wads of cash to entice would-be recruits in a nation where the pursuit of wealth has supplanted communism as the prevailing ideology.
Аль-Каиде удалось заманить США в Афганистан, в 2001 году. Al-Qaeda succeeded in luring the US into Afghanistan in 2001.
Так что, тайной свадьбой вы пытаетесь его в ловушку заманить? So what, eloping is your plan to lure him?
Это очевидно, что он пытается заманить тебя в своего рода ловушку. He's obviously trying to lure you into some kinda trap.
Конечно, Россия не будет довольна, если ЕС попытается заманить к себе Украину. Of course, Russia won't look on happily if the EU tries to lure Ukraine.
Ты подставил моего мужа, заманив его на встречу с твоим человеком в Бостоне. You set my husband up by having your errand boy lure him to Boston.
Но в действительности, он заманил тебя в Эмпайр, чтобы отвлечь, пока Дэн обыскивает лофт. But in actuality, he lured you to the empire to distract you while Dan searched the loft.
Я заманил его в квартиру мисс Каллен и потом он пошел за мной на тот лофт. I lured him to Miss Cullen's place, and then he followed me to that loft.
В июне Путин пожаловался, что иностранные организации «работали, как пылесос», чтобы заманить таких специалистов за границу. Mr Putin complained in June that foreign organisations were “working like a vacuum cleaner” to lure them abroad.
Инженеры установили на БПЛА «Предатор» (Predator) ракету класса «воздух-воздух», чтобы заманить МиГ в ловушку и уничтожить. Engineers jury rigged an air-to-air missile to a Predator UAV in order to lure the MiG in for a kill.
Многих из них сюда заманили налоговыми льготами, низкой арендной платой — а также радужными перспективами, которые рисовали государственные СМИ. Many were lured here by tax breaks, cut-price deals to rent shops and enthusiastic cheerleading by state media about the opportunities on offer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.