Sentence examples of "заката" in Russian with translation "sunset"

<>
Не может оторвать глаз от заката. She can't take her eyes off that sunset.
Я никогда не видел столь чудесного заката. I've never seen such a wonderful sunset.
Я никогда не видел такого прекрасного заката. I've never seen such a beautiful sunset.
Нам нужно пройти ещё десять миль до заката. We have another ten miles to walk before sunset.
Она видела как вы гуляете вдоль пляжа во время заката. She's seen you guys take sunset walks along the beach.
Садитесь на тандем, только ты и он, и езжайте в сторону заката. You just get off on your little bicycle built for two and ride off into the sunset.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания. Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту. I can have you in Cancun in time for the sunset tonight, sipping margaritas.
Вы замечаете эту пыль в слабом мерцании, которое она создает перед восходом солнца и после его заката. You see that dust in the faint glow it helps create before sunrise and after sunset.
ЮНАМИД уже получено разрешение на эксплуатацию воздушного транспорта с восхода до заката солнца в трех главных аэропортах Дарфура. UNAMID is already authorized to conduct air operations from sunrise to sunset in the three main airports of Darfur.
Одна из них - сделать такие меры временными, указав для новых законов и актов их "час заката", срок действия. One is to make all such measures temporary by giving these new laws and regulations "sunset clauses" that limit their duration.
Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset.
Захочет ли Путин увести своего брендированного персонажа в сторону заката (он имеет право оставаться на посту президента вплоть до 2024 года), несмотря на то, что западные санкции наносят ущерб России, а ее экономика разлагается изнутри? Will Putin ride his action-figure brand into the sunset (he is eligible to remain president until 2024), even as Western sanctions bite and Russia and its economy rot from within?
Закат солнца значит Хиро беспокоиться. A sunset means Hiro is embarassed.
Фудзияма красиво выглядит на закате. Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.
Сухость, жара, и громадные закаты. The dry heat, and javelinas, the stupendous sunsets.
Такой красивый закат за твоим вязом. The sunset looks cool behind your elm tree.
Закаты в Седоне не для меня. Sunsets in Sedona aren't for me.
Не часто я видел такой красивый закат. I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
Мы могли наблюдать закат из нашего окна. We were able to see the sunset from our window.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.