Sentence examples of "загрязнения" in Russian with translation "contamination"

<>
Проблемы загрязнения трансграничных глубоких водоносных горизонтов Transboundary deeper aquifers contamination problems
Обеспечить предварительную оценку уровней загрязнения ртутью в масштабах полушария и в глобальном масштабе. To provide a preliminary assessment of the mercury contamination levels on a hemispherical and global scale.
Это можно сделать путем применения самых простых методов проверки на предмет бактериологического загрязнения. This can be undertaken by introducing very basic testing for bacteriological contamination.
Она тут, и я не собираюсь выставлять эту партию на открытый воздух для загрязнения. He's around, and am not going to expose this batch to the open air and contamination.
Инфильтрация является наиболее распространенным механизмом загрязнения близкоповерхностных водоносных пластов и незамкнутых глубоких водоносных горизонтов. Infiltration is the most common source of the contamination of shallow aquifers and unconfined deeper aquifers.
Для оценки уровня загрязнения почвы и грунтовых вод проводились тесты на присутствие фекальных колиподобных бактерий. Tests for the presence of faecal coliform bacteria were used to evaluate both soil and groundwater contamination.
В дополнению к этому, озабоченность вызывали присутствие алахлора в грунтовых водах и потенциал дальнейшего загрязнения. In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern.
Чтобы определить уровень остаточного нефтяного загрязнения в илистых поймах, Кувейт провел комплексное обследование береговой линии. In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey.
Подземные воды в точках питания глубоких водоносных горизонтов являются незамкнутыми и уязвимыми с точки зрения загрязнения. Groundwaters in recharge areas of deeper aquifers are unconfined and vulnerable to contamination.
В большинстве районов нефтяных озер выемка грунта, по всей видимости, окажется неизбежной с учетом степени загрязнения. In most oil lake areas, the degree of contamination will probably make soil excavation unavoidable.
загрязнение: причины и деятельность, которая негативно сказывается на ресурсах, а также меры по предупреждению и преодолению загрязнения; Contamination: causes and activities which adversely affect the resources as well as its prevention and remedial measures;
Отходы сжигаются на открытых площадках, а дым, содержащий токсичные вещества (диоксины, фураны) служит источником серьезного загрязнения воздуха. Waste is burned in open areas and the smoke containing toxic substances (dioxins, furans) is a source of serious air contamination.
в МООНЛ УСВН обнаружило случаи фактической протечки топлива и потенциальную опасность загрязнения топливом на некоторых топливных объектах. In UNMIL, OIOS noted actual fuel spillages and the potential for fuel contamination at certain fuel sites.
цементообжигательные печи (включая выбросы как от сжигания для выработки электроэнергии, так и, возможно, загрязнения ртутью сырьевых материалов); Cement kilns (including emissions both from combustion for heat generation and potentially from mercury contamination in raw materials);
Раск был заперт в инженерном отсеке на 16 часов, прежде чем они смогли провести дезактивацию радиактивного загрязнения. Rusk was locked in the engineering section For 16 hours Before they were able to vent the contamination.
При использовании тканевых или сетчатых мешков особое внимание следует уделять защите продукта от внешней влаги и загрязнения. When using textile or mesh bags, special attention should be paid to protect the produce against external moisture and contamination.
Кроме того, страна подвержена стихийным бедствиям, и недавно она столкнулась с проблемой загрязнения воды вследствие вулканической активности. The country is also vulnerable to natural disasters and had water contamination problems following recent volcanic activity.
Транспортное средство и оборудование, постоянно используемые для перевозки радиоактивных материалов, должны периодически проверяться для определения уровня радиоактивного загрязнения. A vehicle and equipment used regularly for the transport of radioactive material shall be periodically checked to determine the level of contamination.
Во-первых, с помощью лабораторных исследований проб поверхностного слоя почвы было установлено наличие очагов слабого радиоактивного загрязнения почвы. First, detailed laboratory analyses of surface soil samples revealed low levels of localized ground contamination.
В получившем широкую огласку случае загрязнения в городе Флинт (штат Мичиган) речь шла о 35 микрограммах на децилитр. In the highly publicized contamination case in Flint, Michigan, the readings were 35 micrograms per deciliter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.