Sentence examples of "желании" in Russian with translation "wish"

<>
При желании можно выделить некоторые фрагменты с помощью курсора. If you wish, you can highlight sections using your cursor.
Затем при желании можно добавить дополнительный уровень таргетинга по языку. Then, if you wish, you can add an additional layer of targeting by language.
При желании, однако, можно вручную настроить использование плагинов в Opera. But, you can control how Opera handles plug-ins manually, if you wish.
Джилл Тертер из SETI, обладательница приза TED, рассказывает о своем желании: The SETI Institute's Jill Tarter makes her TED Prize wish:
Иранское руководство давно уже заявляет о своем желании избавиться от «маленького сатаны» - Израиля. It has long been the stated wish of Iran’s leadership to be rid of what it calls the “Little Satan”: Israel.
Власти предприняли ряд мер, свидетельствующих о желании пойти навстречу социальному импульсу и о решительных действиях в этом направлении. Authorities have adopted a number of steps indicating that they wish to respond to the societal impulses and are ready to act decisively to do so.
Специальный докладчик хотел бы также вновь заявить о своем желании посетить Анголу с официальным визитом в ближайшем будущем. The Special Rapporteur would also like to reiterate his wish to undertake an official visit in Angola in the near future.
Судьи справедливо посчитали, что нет никаких международных правил, препятствующих группам заявлять о своем намерении или желании создать государство. The judges rightly held that there is no international rule preventing a group from stating its intention or wish to form a state.
Это первое устройство, которое мы сделали. Позже я расскажу о моем втором желании, которое связано с решением этой проблемы. And this is the first device that we did, and I'm going to talk about my second wish, which has something to do with this.
Совет был информирован о том, что в сообщении от 19 февраля 2001 года Лесото сообщило о своем желании вступить в члены Совета. The Board was informed that Lesotho, in a communication dated 19 February 2001, had indicated its wish to join the membership of the Board.
В этом желании скрыто стремление к эффектному самоубийству по очень прозаической причине — это чувство утраты, которое испытали тысячи русских женщин ее поколения, утраты основных жизненных принципов. It was an implicit wish for a spectacular form of suicide, for a spectacularly prosaic reason: the loss, experienced by thousands of Russian women of her generation, of her life’s existential foundation.
Им также было сообщено о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Трибунала. They were also informed that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the Tribunal.
Он также информировал их о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала. He also informed them that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal.
Им также было сообщено о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала. They were also informed that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal.
Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений вновь заявил о своем желании посетить Исламскую Республику Иран в ее самом недавнем последующем письме, направленном в марте 2008 года. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief reiterated her wish to visit the Islamic Republic of Iran in her latest follow-up letter, dated March 2008.
Он также информировал их о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала по Руанде. He also informed them that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda.
Специальный докладчик хотел бы также напомнить о своем желании, выраженном в его сообщениях от 18 марта 1996 года и 9 мая 2000 года, посетить Индонезию с официальным визитом в ближайшем будущем. The Special Rapporteur would also like to reiterate his wish, as expressed in his communications dated 18 March 1996 and 9 May 2000, to undertake an official visit to Indonesia in the near future.
Исполнительный совет утвердит эти ДСП в соответствии с процедурой отсутствия возражений, если по меньшей мере пять членов не уведомят секретариат в письменном виде о своем желании обсудить ту или иную страновую программу. The Executive Board will approve these CPDs on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing that they wish to discuss a particular country programme.
Как сообщила эта медсестра, медицинская карта заключенного содержит информацию о его истории болезни, возможном желании сдать анализ на ВИЧ/СПИД и гепатит, а также информацию о проверке на предмет риска совершения самоубийства. According to her, the medical file of a detainee contains information on his/her medical history, the possible wish to be tested for HIV/AIDS and hepatitis, and information on the screening of the risk of suicide.
Кроме того, женщины, заявившие о желании иметь ребенка, проходят медикаментозную прегравидарную подготовку и последующую профилактику дефицитов беременных (железа, йода, кальция) для уменьшения риска развития уродств у детей и осложнения течения беременности и родов. In addition, women who have expressed the wish to have a child are given appropriate medical care prior to conception and subsequent deficiency prevention treatment (iron, iodine, calcium) during pregnancy to reduce the risk of birth defects and complications during pregnancy or delivery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.