Sentence examples of "желании" in Russian with translation "desire"

<>
При желании не возникает заботы. There is no caretaking in desire.
Барка никогда не упоминал о желании покинуть эти стены. Barca has never mentioned desire to leave these walls.
Трамп заявил о своем желании: «Я хочу ладить с Россией». Trump has declared his desire: “I want to get along with Russia.”
Правительство Украины вновь заявило о своем желании вступить в НАТО. The government of Ukraine reaffirmed its desire to join NATO.
Говоря о желании, вы все еще храните обет безбрачия, доктор Дей? Speaking of desire, are you still celibate, Dr. Dey?
Говорят, что это первый признак в новой записи о желании Хирохито закончить войну. This is reportedly the first indication in the new account about Hirohito’s desire to end the war.
Возможно, все дело лишь в желании министра иностранных дел Сергея Лаврова избежать дальнейшей изоляции. It could be as simple as a desire on the part of Foreign Minister Sergei Lavrov to avoid further isolation.
И вы говорили со мной честно о разных вещах, вашей жизни, вашем желании иметь ребенка? And you've spoken to me frankly about the intimate details of your life, like your desire to have a baby?
Нам необходимо остановить эти территориальные войны, основанные на национальной гордыне и желании контролировать и управлять. We need to stop these territorial battles based on national pride and desire to control and rule.
Шepвин Нуланд, хирург и писатель, размышляет о надежде - желании изменить себя и мир к лучшему. Surgeon and writer Sherwin Nuland meditates on the idea of hope - the desire to become our better selves and make a better world.
Бывшие моджахеды, афганское правительство и нынешние талибы едины в своем желании удерживать женщин в подчиненном положении. Former Mujahidin, the Afghan Government and the current Taliban are allied in the desire to keep women in an inferior position.
Очевидно, что речь тут о чем-то большем, чем о желании привести в Анды чистую энергию. Clearly, something else is going on beyond a desire to promote clean energy in the Andes.
Свидетельства недавних иммигрантов, опубликованные на уйгурских сайтах по всему миру, говорят о растущем разочаровании и желании эмигрировать. Reports from recent immigrants carried on Uyghur websites around the globe suggest an increasing disenchantment and desire to emigrate.
Действительно, как и многие другие лидеры до него, он провозглашает о своем желании найти "еще один путь". Instead, like so many other leaders before him, he proclaims his desire to find a "third way."
Обама также много рассказывает о своей жизни в Индонезии, разглагольствуя о своем желании укрепить отношения между двумя странами. Obama also has made much of his years living in Indonesia, and has trumpeted his desire to solidify relations between the two countries.
Маллок недавно заявил о своём желании «шортить евро» и предсказал, что эта валюта не проживёт более 18 месяцев. Malloch recently expressed a desire to “short the euro,” and predicted that the currency will not survive another 18 months.
Она сообщила о наращивании сил и средств и о неодолимом желании фронтовых подразделений с обеих сторон перейти в наступление. She reported on the mutual military buildup and the itchy desire of frontline troops on both sides to go on the offensive.
По их мнению, украинцы едины в своем желании одержать победу над коррупцией и авторитаризмом, воплощением которых стал президент страны. They say that Ukrainians are unified in their desire to vanquish the corruption and authoritarianism embodied by the president.
После вступления в должность президент Барак Обама чётко заявил о своём желании отменить государственный запрет на замену игл в США. Since assuming office, President Barack Obama has made clear his desire to lift the federal ban on needle exchange in the United States.
В действительности, нынешний peronismo, официально известный как "Partido Justicialista" (Партия Справедливости), объединяет индивидуумов лишь в их желании увековечить свою власть. Indeed, today's peronismo, known officially as the "Partido Justicialista," unites individuals only in a desire to perpetuate their power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.