Sentence examples of "жажду" in Russian with translation "crave"

<>
Я жажду один из твоих кексиков. I am craving one of your cupcakes.
Кроме того, люди развили в себе жажду определенности. Likewise, humans have evolved to crave certainty.
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего. I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Мы жаждем одобрения наших сверстников. We crave the approval of our peers.
Он — нарцисс, жаждущий внимания прессы. He’s a narcissist who craves media attention.
Твое тело жаждет некого химического компонента. Your body is craving a certain chemical compound.
Мое тело жаждет ценные свойства масла. My body craves buttery goodness.
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости. Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Мы жаждали разрешения. Нести подол её одеяний. We craved but to favor the hem of her dress.
Тем, кто любит свободу и жаждет успеха! For those, who loves freedom and craves for success!
Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников? Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
Что, если один из нас жаждет еще один мятный джулеп? What if one of us craves another julep?
Многие мужчины любят шоколадное мороженое, но, иногда, они жаждут ванильное. Well, lots of men love chocolate ice cream, but every now and then, they crave vanilla.
Пoчeмy все люди жаждут любви и даже готовы умереть за нее? Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it?
Он обусловлен двигателям в мозгах, нуждающейся частью мозга, жаждущей часть мозга. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
У Трампа нет никакой собственной политической философии; он является оппортунистом, который жаждет славы и рекламы. Trump harbors no particular political philosophy; he’s an opportunist who craves publicity and praise.
Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил. When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force.
Вот та идея, которой люди жаждут: создать новую идентичность и попасть туда, где все возможно. So that's kind of the idea - we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible.
От наскальных рисунков до глянца, от каменных скрижалей до телефона, мы, люди, ищем и жаждем связи. From the cave paintings to the funny pages, the stone tablets to the telephone, we humans seek, we crave connection.
Каждое поколение жаждет какого-то света, нуждается в уверенности и вере, что мир можно устроить справедливее и лучше. Every generation craves for light It needs reassurance and faith in a better, more just path.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.