Sentence examples of "доступной" in Russian with translation "accessible"

<>
Следующие специальные возможности делают программу Zune более доступной. The following features make the Zune software more accessible:
Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной. A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. That is the scale at which technology has liberated and made it accessible.
Отсутствие образования и низкий уровень грамотности делают информацию менее доступной. Lack of education and low literacy rates make information less accessible.
Чтобы сделать работу с устройством более доступной, нужно выполнить всего несколько действий. Setting up your device to make it more accessible takes only a few steps.
На веб-узле Специальные возможности Майкрософт можно найти список доступной документации о продукте. You can find an index of accessible product documentation on the Microsoft Accessibility Web site.
при помощи любого другого средства связи, которое делает информацию доступной для ее последующего использования. by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference.
Кроме того, отдельная информация копируется во всех странах, что делает ее легко доступной для всех. As well, selected information is replicated between all countries so that it is quickly accessible by all.
Экспертная группа считает важным, чтобы Справочная служба была доступной на условии выполнения небольшого числа требований. The Expert Group considered it essential that the Help Desk be accessible, with few conditions for requesting advice.
Чтобы сделать платформу Free Basics доступной для всех людей, мы поддерживаем облегченные мобильные веб-сайты. To ensure that Free Basics is accessible to all, we focus on supporting lightweight mobile websites.
В настоящее время правительство разрабатывает долгосрочный план по созданию высококачественной, доступной и подотчетной системы послешкольного образования. The government is currently developing a long-term plan to ensure a high-quality, accessible and accountable postsecondary education system.
Лица всех старших возрастов должны иметь возможность пользоваться недорогостоящей, доступной и полезной медицинской информацией и услугами. Older persons should have access to affordable, accessible and appropriate health-care information and services for all ages.
Мы постоянно расширяем набор способов оплаты, чтобы сделать рекламу на Facebook более доступной для всех рекламодателей. We're continuously working to offer new payment options to make Facebook ads more accessible for all advertisers.
Приоритетной задачей должно стать создание независимой, беспристрастной, транспарентной, доступной, эффективной и действенной системы правосудия, пользующейся доверием граждан. A particular priority should be a justice system that is independent, impartial, transparent, accessible and efficient and that enjoys the confidence of the community.
База данных должна быть легкой в использовании и доступной для всех организаций, занимающихся вопросами безопасности дорожного движения. The database should be easy to use and accessible to all organisations involved in road safety.
Другая проблема состоит в отсутствии доступной технологии web-дизайна и вспомогательной компьютерной технологии, соответствующей быстрым темпам развития ИКТ. Another challenge is the lack of accessible web design and assistive computer technology to accompany the rapid developments in ICT.
Одним из способов понять, как возникает это согласование более высокого уровня, это изучение его в более доступной форме. One way to understand how this higher-level coherence emerges is to study it in a more accessible form.
2012-й может стать годом 3D печати, когда эта тридцатилетняя технология наконец-то станет доступной и даже привычной. 2012 may be the year of 3D printing, when this three-decade-old technology finally becomes accessible and even commonplace.
Оно также указывает на необходимость создания системы разрешения споров, которая была бы в большей мере доступной для нештатных сотрудников. It also indicates that there is a need to provide a system of dispute resolution that is more accessible to non-staff personnel.
обеспечение комплексной системы сбора и обработки соответствующей информации, данных и статистики и распространение такой информации в доступной форме среди партнеров; Providing a comprehensive system for capturing and managing relevant information, data and statistics and making such information accessible to partners;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.