Sentence examples of "донных отложениях" in Russian

<>
Информация о донных отложениях, полученная с помощью акустического профилирования, будет проверена пробоотбором осадочных пород, который намечено провести в 2009 году. The bottom sediment information revealed from the acoustic profiling will be validated with the sediment sampling, which is proposed for 2009.
Значительные объемы тяжелых металлов, содержащихся в отстоях, используемых в качестве удобрений, в донных отложениях или в питьевой воде, могут в долгосрочной перспективе оказывать неблагоприятное воздействие на биологические системы и здоровье человека. High levels of heavy metals in sludge used as fertilizer, in bottom sediments or in drinking water may in the long run have adverse effects on biological systems and human health.
В 56 пунктах были взяты пробы донных отложений и конкреций. Bottom sediments and nodules were collected from 56 stations.
В результате процесса ежегодного естественного руслового переформирования образуются донные отложения наносов. Canal bottom sediments form as a result of the annual natural channel reshaping process.
ИОМ завершил подготовку баз данных как по конкрециям, так и по донным отложениям в районе ИОМ. IOM completed preparation of databases of both nodules and bottom sediments in the IOM area.
Пробы донных отложений, отобранные в гаванях северной Норвегии и Кольского полуострова в Арктике, содержали ПеХБ в концентрациях от 2 до 5 ?г/кг сухого веса. Bottom sediment samples taken from harbours in northern Norway and the Kola Peninsula in the arctic contained PeCB in concentrations ranging from 2 to 5 μg/kg dry weight.
Мониторинговые программы центра включают в себя наблюдения за состоянием воздуха вблизи нефтепромышленных объектов, осадков, внутренних и морских поверхностных вод, донных отложений вблизи морских нефтепромышленных объектов, почвы в городских районах и вблизи нефтепромышленных объектов, а также уровня радиоактивности. The Centre's monitoring programme covers observations of air quality near oil industry facilities, precipitation, the quality of surface inland and marine waters and of bottom sediments near oil industry facilities in the sea, soil quality in urban areas and near oil-industry facilities, and radioactivity in the area.
Поскольку прямой доступ к донным отложениям не изменял поглощения химических веществ, они пришли к выводу, что такие гидрофобные химические вещества, как ПеХБ и ГХБФ, связанные с взвешенными отложениями в реке Фрэзер, могут с легкостью десорбироваться и проникать в организм через жабры. Because direct access to bottom sediments did not alter chemical uptake, they concluded that hydrophobic chemicals such as PeCB and HCBP associated with suspended sediments from the Fraser River can readily desorb and be taken up across the gill.
В том же 2003 году было изучено в общей сложности 186 образцов донных отложений: во всех них был обнаружен линдан в концентрациях от следовых (1,4) до 4000 пг/г сухой массы, при среднем геометрическом значении 45 пг/г сухой массы. A total of 186 bottom sediment specimens were also surveyed in 2003 and Lindane was detected in all the specimens, with a concentration of Lindane from traces (1.4) to 4000 pg/g dry, with a geometric mean of 45 pg/g dry.
В глубинах морей и океанов скрыто много тайн. Их можно найти в расщелинах скал и в донных отложениях. There's a story in the sea, in the waters of the sea, in the sediments and the rocks of the sea floor.
Концентрация нефтепродуктов в донных отложениях и моллюсках непосредственно за пределами электростанции аналогичны тем, которые можно ожидать в прибрежных районах, подвергающихся воздействию городских зон, промышленности и транспорта, и разлив нефти лишь незначительно увеличил эти фоновые концентрации. “The concentrations of PAH in seabed sediment and in molluscs beyond the immediate vicinity of the power plant were similar to what is expected in coastal areas under the influence of urban zones, industry and transport, with the spill adding marginally to these background concentrations.”
Металлы, выбрасываемые с поверхностей, вымываются дождями и в конечном итоге осаждаются в донных илистых отложениях, образующихся на водоочистных сооружениях, или непосредственно в озерах, реках и океанах. Metals released from surfaces are washed away by rain and eventually end up in the sludge from waste-water treatment plants or directly in lakes, rivers and oceans.
Ненавижу всех донных рыб. I loathe all bottom-feeders.
Ты же знаешь об отложениях железа в этих пещерах? You're aware of the iron deposits in these caves?
Канада провела в 2006 году научно-консультативное совещание, призванное стимулировать дальнейшие исследования по оценке воздействия плавных промысловых орудий на морское дно, и произвела обзор выводов, сделанных такими организациями, как ИКЕС и Национальный исследовательский совет Соединенных Штатов, относительно последствий применения донных орудий лова. In 2006, Canada held a scientific advisory meeting to stimulate further research to assess the impacts of mobile fishing gear on the sea floor, and reviewed the conclusions of organizations such as ICES and the United States National Research Council on the effects of bottom-gear.
И вам захотелось снять обувь и играть в аллювиальных отложениях. And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits.
В 2005 году ГФКМ приняла резолюцию, в которой членам Комиссии предлагается ввести хозяйственные меры, направленные на повышение избирательности донных траловых сетей, в частности путем безотлагательного внедрения 40-миллиметровой ячеи для всего кутка траловой сети. In 2005, GFCM adopted a resolution requesting its members to adopt management measures aimed at increasing the selectivity of demersal trawl nets, notably by immediate implementation of a 40-mm mesh size opening for the whole trawl net codend.
Эти графики для глобальной температуры, CO2 в атмосфере и уровня моря берут своё начало в глубинах океана и толще Антарктических льдов, в морских отложениях и снежинках, наслаивавшихся год за годом на протяжении 800 000 лет и формировавших ледяной щит толщиной в три километра. These curves for global temperature, atmospheric CO2 and sea level were derived from ocean cores and Antarctic ice cores, from ocean sediments and snowflakes that piled up year after year over 800,000 years forming a two-mile thick ice sheet.
В таблице, содержащей инструкции по переносным цистернам T1-T22, добавить ссылку на новую сноску b после " Требования в отношении донных отверстий " в названии последней колонки. In the table for portable tank instructions T1-T22, add a reference to a new footnote b after " Bottom opening requirements " in the heading of the last column.
Удивительно,но несколько лет назад, в рамках "Переписи",учёные открыли, что это существо прекрасно себя чувствует в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря. But the really interesting thing about it is that, a few years ago, census scientists discovered that this guy can thrive in oxygen-poor sediments in the deep Mediterranean Sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.