Sentence examples of "дискурс" in Russian

<>
Это может сделать и дискурс о национализме. The discourse of nationalism could as well.
Общественный дискурс стал более спокойным и сдержанным. Public discourse has turned more staid.
Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс возникнет сам собой. I don't think that this transdisciplinary discourse is automatically going to happen;
Ее встречи стали более напряженными, ее дискурс стал более жестким. Her meetings became more electric, her discourse more brutal.
Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события. Those books are not just academic discourse, but mirror real developments.
Между тем, политический дискурс в Америке сегодня уже не о руководстве и управлении. Meanwhile, American political discourse no longer is about governing.
дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим. the discourse on Asian values, initially started in Singapore, is basically a political discourse.
Недавно золотой стандарт вернулся в экономический дискурс, и теперь новое значение приобрела практическая сторона дела. The gold standard has reemerged in economic policy discourse. Thus the “how to” question takes on a new significance.
В отсутствие традиционных институциональных медиа-посредников политический дискурс больше не основывается на общем наборе фактов. Without traditional institutional media gatekeepers, political discourse is no longer based on a common set of facts.
Он означает перенос традиций в открытый дискурс культуры и непримиримые претензии на истину со стороны тех, кто представляет традицию. Engagement means that the tradition is carried into the open discourse of the culture, and that those who represent the tradition make unapologetic truth claims.
Альтернативное видение идеологии представляет ее несколько шире — как дискурс, «адресованный к другому, который существует только в ответной реакции другого». An alternative view of ideology conceives it in wider terms, as a discourse “addressed to another and lives only in the other’s response.”
Поскольку Абхазия отрезана от основного течения международной политики, ее внутренний дискурс сосредоточен на таких вопросах, которые внешнему миру практически неизвестны. Since Abkhazia is cut off from mainstream international politics, its internal discourse centers on issues the outside world barely recognizes.
Классический метод включает в себя создание ложных сведений еще до того, как они будет внедрены в общественный дискурс целевой страны. The classic method involved fabrication of falsehoods before they were inserted into the public discourse of the targeted country.
Эхо-камеры определенно стали проблемой, социальный дискурс страдает, когда у каждого человека формируется узкая информационная база, имеющая мало общего с остальными. Echo chambers are obviously problematic; social discourse suffers when people have a narrow information base with little in common with one another.
В своем выступлении в честь 25-й годовщины смерти Аятоллы Хомейни 4 июня, Хаменеи полностью присвоил дискурс священнослужителей диссидентов, примкнувших к Хатами. In his speech to commemorate the 25th anniversary of Ayatollah Ruhollah Khomeini’s death on June 4, Khamenei fully appropriated the discourse of the dissident clerics aligned with Khatami.
Не менее важно то, что концепция империи вошла и в постсоветологический дискурс и вскоре перестала ассоциироваться с политическими платформами эпохи холодной войны. No less important, the concept of empire entered the post-Sovietological discourse and, as such, lost its former association with Cold War political platforms.
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации; дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим. So far, there is no case in history of non-Western modernization; the discourse on Asian values, initially started in Singapore, is basically a political discourse.
Неру занимал центральное место в индийской политике и мог влиять на политический дискурс в стране, а поэтому его восхищение СССР пустило корни в индийском государстве. Given how central Nehru was to Indian politics, and his ability to shape the political discourse in the country, this sense of admiration for the USSR struck root in the Indian body politic.
Этот дискурс побудил некоторые местные власти построить памятники Сталину и Ивану Грозному, а федеральные власти торжественно воздвигли памятник Владимиру Великому, который принес Православие в Киевскую Русь. This discourse has driven some local authorities to build monuments to Stalin and Ivan the Terrible, while the federal authorities have ceremoniously erected a monument to Vladimir the Great, who brought Orthodoxy to Kievan Rus.
Упорная борьба Вилдерса с мусульманской иммиграцией сместила центристский дискурс вправо и привела к ужесточению иммиграционной политики — хотя сама Партия свободы в составлении новых законов и не участвовала. Wilders' persistent fight against Muslim immigration has shifted the centrist discourse to the right and resulted in stricter immigration policies over the last decade, even though the PVV may not have taken part in drafting them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.