Sentence examples of "деятелем" in Russian with translation "figure"

<>
Если вы являетесь общественным деятелем, узнайте больше о функции подписки. If you're a public figure, learn about allowing followers.
Кому-то он казался полным энергии, но поблекшим политическим деятелем. To some, he was a cheerful yet faded political figure.
Повторю: политика России предосудительна, а Владимира Путина нельзя назвать непонятым деятелем, заслуживающим наших симпатий. To repeat: Russia’s policy is objectionable and Vladimir Putin is not a misunderstood figure who deserves our sympathy.
И наконец, он хотел бы привести мнение, высказанное известным израильским деятелем о поведении его страны. Lastly, he wished to cite the view expressed by a famous Israeli figure about the behaviour of his country.
Марк Лициний Красс был выдающейся личностью эпохи перехода Рима от империи к республике. Сперва он был героем войн, затем стал государственным деятелем. Marcus Licinius Crassus was a colossal figure during ancient Rome’s transition from republic to empire — military hero and then statesman.
Все это Медведев должен делать на фоне постоянных напоминаний о том, что господствующим политическим деятелем остается Путин, да еще и так, чтобы не ставить его под угрозу. And Medvedev must do this against the background of constant reminders that Putin remains the dominant political figure and in a way that does not threaten Putin.
По словам Харта (Hart), Федеральный Член от Паркса (Parkes) Джон Кобб(John Cobb) был вдохновенным деятелем в Брокен-Хилле (Broken Hill) и способствовал тому, чтобы город стал одним из величайших австралийских художественных центров. The Federal Member for Parkes, John Cobb, said Hart had been an inspirational figure in Broken Hill and helped to establish the town as one of the Australia's greatest artistic centres.
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь? Can a public figure have a private life?
Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели. Those arrested included several journalists and public figures.
«Здесь содержались выдающиеся деятели науки и культуры», — заявил он. "Here, outstanding figures of science and culture were confined," he said.
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям. Four other ministries went to pro-revolution and Islamist figures.
Подтвержденные визитки есть только у общественных деятелей, знаменитостей и брендов. Only some public figures, celebrities and brands have verified badges on Instagram.
Видные деятели международного сообщества обращают внимание на неадекватное поведение Саакашвили. Figures in the international community have commented on Saakashvili's erratic behavior.
Оппозиционный деятель Макшарип Аушев застрелен в России на Северном Кавказе Opposition figure Maksharip Aushev gunned down in Russia's North Caucasus
Убийства и нападения на журналистов и других публичных деятелей раскрываются редко. Murders and attacks on journalists and other public figures are rarely solved.
Сейчас подтвержденные визитки есть только у общественных деятелей, знаменитостей и брендов. Right now, only some public figures, celebrities and brands have verified badges.
В конференции приняли участие важные политические деятели, что подчеркивает ее значимость. The conference was crowded with important figures, underscoring its high profile.
Трамп – это наименее подходящий политический деятель для помещения в шаблон Черчилля. Trump is the least appropriate figure to cast himself in Churchill’s mold.
На этой неделе состоялись дебаты между двумя известными российскими оппозиционными деятелями. This week, two prominent opposition figures engaged in a debate.
Следует ли судить об историческом деятеле по количеству крови на его руках? Should a historical figure be judged by the amount of blood on his hands?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.