Sentence examples of "день выборов" in Russian with translation "election day"

<>
Сегодня день выборов, и пусть победит лучший. It's election day, and may the best candidate win.
Однако в день выборов 78,69% французов проголосовали на избирательных участках. On election day, however, 78.69 percent of French voters showed up.
При таком темпе ты, вероятно, надерешь мне задницу в день выборов. At this rate you'll probably hand me my ass something bad come election day.
Наступил день выборов, а Москва так и не понесла никакого наказания. Election Day arrived without penalty for Moscow.
3. В день выборов или накануне российские хакеры попытаются взломать американскую систему голосования. 3. On or before Election Day, Russian hackers will seek to break into the U.S. voting system.
Незадачливые хакеры, должно быть, надеялись посеять смятение и создать атмосферу подозрений в день выборов. The hapless hackers must have hoped to create confusion and an atmosphere of suspicion on election day.
В день выборов она удостоверилась в том, что все наблюдатели сидят прямо перед урнами. On election day, she made sure the observers sat right next to the ballot box.
«Мы не нашли никаких признаков систематических попыток сорвать голосование в день выборов», — отметил первый чиновник. “We saw no evidence of any systematic attempt to disrupt the election on Election Day,” the first official said.
Последний раз его арестовали в день выборов, 4 декабря, когда он двигался в направлении митингующих оппозиционеров. The last time he was arrested was on Election Day, Dec. 4, as he was heading toward an opposition rally.
Есть подозрения, правда, недоказанные, что русские в день выборов могут осуществить хакерскую атаку против электронных систем голосования. There are also concerns, still unproven, that Russians could hack electronic voting systems on Election Day.
Либеральные израильтяне были потрясены предупреждением Нетаньяху в День Выборов об “арабах, голосовавших толпой, привезенные левыми целыми автобусами”. Liberal Israelis were shocked by Netanyahu’s warning on Election Day of “Arabs voting in droves, bussed in by the left.”
Гораздо более серьезные опасения в команде Обамы вызвала возможность кибератак на системы голосования накануне и в день выборов. Far more worrisome to the Obama team was the prospect of a cyber-assault on voting systems before and on Election Day.
Но в день выборов многие американцы (если не большинство) склонны проигнорировать недавнюю историю и проголосовать против действующего президента. But, come Election Day, many (if not most) Americans are likely to ignore recent history and vote against the incumbent.
Хотя сам день выборов был практически не омрачен подтасовкой и манипуляцией, процесс приведший к нему был полон злоупотреблений. While election day itself was relatively free from fraud and thuggery, the process leading up to the ballot was fraught with abuse.
Обаме нужно было удержать Россию от дальнейшей подрывной деятельности в день выборов и от совершения подобных операций в будущем. Obama needed to deter Russia from further sabotage on Election Day and similar operations in the future.
Миссии наблюдателей также оценивают действия властей и те ресурсы, при помощи которых они пытаются повлиять на результаты голосования, особенно в день выборов. Observation missions also assess the actions of governments and their resources in trying to influence electoral outcomes, especially close to Election Day.
Эти цифры можно увеличить еще больше, если разрешить израильским туристам голосовать в день выборов за границей, или если облегчить процесс предоставления гражданства. Allowing Israeli tourists abroad to vote on election day or easing the process of acquiring citizenship would further boost the numbers.
Четыре года назад твиттер был все еще в относительном младенчестве, и в день выборов в 2008 году появилось всего 1,8 миллиона записей. Four years ago, Twitter was in relative infancy and just 1.8 million tweets were sent on Election Day 2008.
Благодаря поддержке умных, прогрессивных реформ, политики, по крайней мере, смогут нейтрализовать проблемы иммиграции в день выборов, а то и склонить их на свою сторону. By supporting smart, progressive reforms, politicians should at least be able to neutralize the issue of immigration on Election Day, if not turn it to their advantage.
Немногим более 30 процентов украинцев умышленно остались дома в день выборов, и существенно менее половины оставшегося населения отдали свои голоса одному из двух кандидатов. A little more than 30% of Ukrainians decidedly stayed at home on Election Day, and substantially less than half of the remaining population actually voiced their support for either of the two leading candidates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.