Sentence examples of "грустный" in Russian

<>
Ты просто грустный, слабенький, маленький светлячок. You're just a sad, limp, little glowworm.
Ты такой грустный из-за пастрами? You sad about the pastrami?
Я спросил его, почему он был грустный. I asked him why he was sad.
Ты выглядишь, как самый грустный поваренок в мире. You look like the saddest dough boy in the world.
Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
Почему при переносе советника на график отображается грустный смайлик? Why does my expert advisor have a sad face next to it when I drag it onto a chart?
Я думал, это грустный момент, который ты вот-вот поправишь. I thought this was just a sad part, and you were about to make it beter.
Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия. You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur.
Да, прости, что я не какой-то грустный, одинокий экзорцист. Yeah, sorry I'm not some sad, lonely exorcist.
Сказал человек готовящий завтрак в котелке потому что он слишком грустный для того чтобы купить новую сковороду. Says the man cooking breakfast in a wok because he's too sad to buy a new frying pan.
И я поклялся себе, что однажды я заставлю весь мир рыдать, сотворив самый грустный фильм на свете. So I swore that one day I'd make the whole world cry by making the saddest film of all time.
Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом. Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist.
Дорожки были сделаны из воды, ветра и холода старик шел очень грустный и обеспокоенный слава к счастливой славе матери Виктории к рожденному новому, славе The paths were made of water, wind and cold an old man walked along very sad and troubled glory to the blessed mother Victoria glory to the new born, glory
Добавляя еще больше красок к метафоре радуги, жители Варшавы спустя день после пожара начали оттеснять радикалов и ненавистников — они возложили свежие цветы у сожженной конструкции, создав таким образом грустный, но обнадеживающий образ. To add more color to the rainbow metaphor, Warsaw residents started pushing back against the haters the day after the fire, putting fresh flowers in the scorched structure making for a sad, but hopeful image.
Однако его мечта будет оставаться труднодостижимой, если не принять во внимание тот грустный факт, что большинство американцев продолжают, к сожалению, оставаться в невежестве относительно основ ислама, а также обширного географического и культурного разнообразия мусульманских стран. But this aspiration will remain elusive without acknowledging the sad fact that most Americans remain woefully ignorant about the basic facts of Islam, and about the broad geographic and cultural diversity of Muslim cultures.
Ближе к концу книги «Парни что надо» есть грустный момент, когда Вульф описывает то, каким образом летчики-испытатели пытались установить рекорды во время пилотируемых полетов после того, как внимание мира уже переключилось на космические программы: «Конечно, авиационные рекорды потеряли свой блеск... There’s a sad moment near the end of “The Right Stuff” when Wolfe writes about the way the test pilots kept trying to set manned flight records after the world’s attention had shifted to the space program: “Of course, all aircraft records were losing their dazzle. ...
Ой, какая грустная щенячья мордашка. Ah, a sad little puppy face.
Борьба между Обамой и Клинтон, хотя она и породила несколько грустных протекционистских чувств, завладела мировым вниманием. The contest between Obama and Clinton, though it has produced some lamentable protectionist sentiments, has captured the world's attention.
Тогда почему мне так грустно? Then why do I feel so sad?
Люди сейчас слышат только рефлексивный барабанный бой защитников окружающей среды, борющихся против использования пестицидов, грустное наследие невежественной Рэйчел Карсон и ее последователей. People now hear only the reflexively anti-pesticide drumbeat of the environmental movement, the lamentable legacy of the benighted Rachel Carson and her acolytes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.