Sentence examples of "границе" in Russian with translation "boundary"

<>
Мы приближаемся к границе подпространства. We're approaching the subspace boundary.
Фэйн поехал на восток, к Границе. Fane went east towards the Boundary, here.
es2 Момент потенциальной продажи на верхней границе канала es2 Potential sell entry at the upper boundary of the channel
el1 Возможная точка входа на нижней границе канала el1 Possible entry off of the lower boundary of the channel
el1 Момент потенциальной покупки на нижней границе канала el1 Potential buy entry at the lower boundary of the channel
Пройди стена по границе 1967 г., возражений бы не было. If the fence followed the 1967 boundary there would be few objections.
Функция теневого резервирования никогда не отслеживает теневые сообщения на границе высокой доступности транспорта. Shadow redundancy never tracks shadow messages across a transport high availability boundary.
После этого вы можете открывать короткую позицию на верхней границе канала, как это изображено ниже: You can then look for a short entry on the upper boundary of the channel as shown below:
Цель настоящего исследования — подготовить список официальных топонимов, существующих на чилийской территории, прилегающей к международной границе с Аргентиной. The purpose of this paper is to provide a list of existing official toponyms in Chilean territory adjacent to the international boundary with Argentina.
В ответ на это эфиопы построили дополнительные блиндажи на 200 метров ближе к южной границе временной зоны безопасности. In response, the Ethiopians built additional bunkers 200 metres closer to the southern boundary of the Temporary Security Zone.
EUR / GBP отскочил от нашей линии поддержки 0,7230 (S1), но отскок был остановлен на верхней границе краткосрочного черного нисходящего канала. EUR/GBP rebounded from near our support line of 0.7230 (S1), but the bounce was stopped at the upper boundary of the near-term black downside channel.
Третье массовое исчезновение видов, которое назвали «Великим вымиранием», произошло примерно 252 миллиона лет назад на границе между пермским и триасовым периодом. The third mass extinction, dubbed the “Great Dying”, some 252m years ago at the boundary between the Permian and Triassic periods, was much bigger.
Кроме того, вы можете открывать длинные позиции на более короткий срок, когда цена находится около или приближается к нижней границе более длинного срока. Likewise, you can enter long trades on a lower time frame when the price is near the lower boundary on the higher time frame.
В 2005 году на границе между Доминиканской Республикой и Гаити было начато осуществление нового проекта по формированию личности и развитию способностей молодых взрослых. In 2005, a new project was launched to promote the formation and capacitating of young adults in the boundary between the Dominican Republic and Haiti.
Это измерение отражает реальное влияние изменений в смертности населения, позволяя границе "старости" переместиться, за счет прорывов в области здоровья, которые продлевают продуктивную продолжительность жизни людей. This measure accounts for the real impact of changes in mortality, by allowing the "old age" boundary to shift as advances in health prolong people's productive lifespans.
Затем Суд обратился к вопросу о морской границе на участке от точки G дальше в море, одобрив, по существу, метод делимитации, за который выступала Нигерия. Next, in respect of the maritime boundary further out to sea (that is, beyond point G), the Court essentially endorsed the delimitation method advocated by Nigeria.
Когда сообщение поступает на сервер почтовых ящиков на границе высокой доступности транспорта, Exchange пытается хранить две резервные копии сообщения на серверах почтовых ящиков в пределах границы. When a message arrives on a Mailbox server in the transport high availability boundary, Exchange tries to maintain two redundant copies of the message on Mailbox servers within the boundary.
19 февраля небольшая группа протестующих косовских сербов разрушила два таможенных поста, расположенных на административной границе, а 14 марта протестующие силой захватили здание суда в Северной Митровице. On 19 February, small groups of Kosovo Serb protesters destroyed two Customs Service points on the Administrative Boundary Line, while on 14 March protesters forcefully seized the courthouse in northern Mitrovica.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: "Иридиевый слой на границе К-Т, калиево-аргонного древнего кратера на Юкатане, дает основания полагать, что астероид уничтожил динозавров". And the first paper is a standard scientific paper presenting evidence, "Iridium Layer at the K-T Boundary, Potassium-Argon Dated Crater in Yucatan, Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
Аналогичная, хотя и не идентичная, ситуация возникла в Деле об аргентино-чилийской границе (1966 год) (38 International Law Reports 10), когда для определения точек границы была применена аэрофотосъемка. A comparable, though not identical, situation arose in the Argentina-Chile Frontier Case (1966) (38 International Law Reports 10), where aerial photography was used to identify points on the boundary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.