Sentence examples of "грандиозные" in Russian

<>
Без компетентного управления нефтяные доходы будут растрачены на грандиозные проекты, коррупцию или перевооружение. Without adequate governance, oil revenues will be wasted on grandiose projects, corruption, or rearmament.
Лидеры имеют тенденцию к саморазрушению, из-за колоссальных ошибок, которые уничтожают их грандиозные амбиции. Strongmen tend to self-destruct, owing to colossal mistakes that doom their grandiose ambitions.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля – от сверхзвукового самолета «Конкорд» до национальной компьютерной индустрии – провалились. Many grandiose Gaullist economic projects – from the Concorde supersonic airplane to a national computer industry – failed.
У советских военных были грандиозные устремления и глобальные амбиции, а также военно-промышленная база с серьезными недостатками. The Soviet military combined grandiose vision and global aspiration with a defense-industrial base that had severe limitations.
Каддафи часто отдавал власть на откуп муниципалитетам и гражданам в попытке обойти государственных служащих, которые постоянно расстраивали его грандиозные планы. Qaddafi frequently farmed out power to municipalities and citizens in an attempt to bypass the civil servants who consistently thwarted his grandiose plans.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность. When we cannot be sure how to improve the world, prudence becomes an important virtue, and grandiose visions can pose grave dangers.
Путин не отказался полностью от идеи партнерства с Соединенными Штатами, но он теперь несомненно предпочитает не грандиозные инициативы, а куда более ограниченное сотрудничество. Putin has not dropped the idea of partnership with the United States altogether, but he has definitely moved away from some of the more grandiose proposals in favor of a much more limited arrangement.
Очевидно, что Вашингтону не хватает способности выполнять свои грандиозные обещания. Ни одна президентская администрация США не в состоянии предоставить достаточно американских кадров и ресурсов. It is clear that Washington lacks the ability to follow-through on its grandiose promises, and in particular no U.S. presidential administration is now in a position to commit large amounts of U.S. personnel or resources.
Призраки неправильных экономических решений, как например в 1970-х годах, когда Роберт МакНамара финансировал грандиозные, но экологически катастрофические проекты развития инфраструктуры, преследовали и преследуют Банк на протяжении десятилетий. Wrong economic decisions, such as in the 1970's, when Robert McNamara pushed grandiose, but environmentally devastating, infrastructure projects, have haunted the Bank for decades.
Но длящееся вот уже два года снижение нефтяных цен, а также экономические трудности в России сорвали грандиозные планы КХЛ по продвижению в западном направлении, а некоторые команды лишились финансирования. But nearly two years of plummeting energy prices and economic struggles in Russia have squashed the league’s grandiose plans to push westward and dried up financing for several teams.
Но советские ВВС осуществляли поистине грандиозные проекты, включая тяжелый бомбардировщик К-7, который был похож на горячечную галлюцинацию «Юнкерса» и потерпел катастрофу во время восьмого испытательного полета, когда погибли 14 человек на борту. However, during the process of development, the Soviet Air Forces had experimented with some truly grandiose projects, including the K-7 heavy bomber, which looked like a Junkers fever dream and crashed on its eighth test-flight, killing 14 aboard.
Опираясь на детальное изучение пяти массовых убийц, которых он лично обследовал, Маллен пришёл к выводу, что таким убийцам с трудом удаётся примирить грандиозные представления о своей личности с неспособностью добиться успеха на работе или в личных отношениях. Based on a detailed investigation of five mass murderers whom he personally examined, Mullen concluded that such killers struggle to reconcile their own grandiose ideas of themselves with an inability to succeed at work or in relationships.
Расхваливаемый на все лады многочисленными американскими политиками, которые громко заявляли о своей поддержке Саакашвили и его представлениям о будущем Грузии, он слышал, как государственные деятели США произносили грандиозные и невоздержанные речи, используя такое слово, как «альянс», когда описывали грузино-американские отношения. Fawned over by many American politicians, who loudly proclaimed their support for Saakashvili and his vision for Georgia, expansive and grandiose language flowed from the lips of U.S. statesmen, including use of the "a" word (alliance) to describe Georgian-American relations.
Никсон косвенно отверг грандиозный план Кеннеди. Nixon implicitly rejected Kennedy’s grandiose vision.
В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет? What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets?
Ни одна из них не является грандиозной, но вместе они могут существенно помочь. None is grandiose, but together they might help substantially.
Буду ли я использовать двухстраничный разворот, как в книжке комиксов, для создания более грандиозного эффекта? Am I going to use a two-page spread like a comic book for more grandiose effect, I guess?
Объявленный уход демонстрирует, что Россия с самого начала не ставила перед собой в Сирии грандиозных задач. The announced withdrawal shows that Russian objectives in Syria were never unlimited or grandiose.
В чём логика китайского стремления реализовать эту грандиозную программу, которую поддержали столько стран, в первую очередь, развивающихся? So, what is China’s rationale for pursuing this grandiose vision – one that so many countries, especially in the developing world, have embraced?
У Фортёйна (в более скромных голландских масштабах) и у Берлускони (с более грандиозным итальянским размахом) были схожие вкусы. Fortuyn, on a more modest Dutch scale, and Berlusconi, on a more grandiose Italian stage, had similar tastes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.