Sentence examples of "grandiose" in English

<>
Nixon implicitly rejected Kennedy’s grandiose vision. Никсон косвенно отверг грандиозный план Кеннеди.
None is grandiose, but together they might help substantially. Ни одна из них не является грандиозной, но вместе они могут существенно помочь.
Strongmen tend to self-destruct, owing to colossal mistakes that doom their grandiose ambitions. Лидеры имеют тенденцию к саморазрушению, из-за колоссальных ошибок, которые уничтожают их грандиозные амбиции.
The announced withdrawal shows that Russian objectives in Syria were never unlimited or grandiose. Объявленный уход демонстрирует, что Россия с самого начала не ставила перед собой в Сирии грандиозных задач.
What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets? В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет?
Fortuyn, on a more modest Dutch scale, and Berlusconi, on a more grandiose Italian stage, had similar tastes. У Фортёйна (в более скромных голландских масштабах) и у Берлускони (с более грандиозным итальянским размахом) были схожие вкусы.
The Soviet military combined grandiose vision and global aspiration with a defense-industrial base that had severe limitations. У советских военных были грандиозные устремления и глобальные амбиции, а также военно-промышленная база с серьезными недостатками.
Am I going to use a two-page spread like a comic book for more grandiose effect, I guess? Буду ли я использовать двухстраничный разворот, как в книжке комиксов, для создания более грандиозного эффекта?
In such a complex and uncertain context, prudence is critical, and bold action based on a grandiose vision can be extremely dangerous. В таком сложном и неопределенном контексте благоразумие имеет решающее значение и смелые действия основанные на грандиозном видении могут быть чрезвычайно опасными.
When we cannot be sure how to improve the world, prudence becomes an important virtue, and grandiose visions can pose grave dangers. Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность.
Qaddafi frequently farmed out power to municipalities and citizens in an attempt to bypass the civil servants who consistently thwarted his grandiose plans. Каддафи часто отдавал власть на откуп муниципалитетам и гражданам в попытке обойти государственных служащих, которые постоянно расстраивали его грандиозные планы.
Lest we give in to temptation that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose than the canvas of the evening may warrant. Иначе мы поддадимся соблазну описать наших родных более грандиозными мазками по сравнению с холстом, который в этот вечер может служить основанием.
So, what is China’s rationale for pursuing this grandiose vision – one that so many countries, especially in the developing world, have embraced? В чём логика китайского стремления реализовать эту грандиозную программу, которую поддержали столько стран, в первую очередь, развивающихся?
Their way of dominating the more sophisticated urban elites was to oppress them violently and rebuild the cities according to their own grandiose dreams. Для доминирования над более развитыми городскими элитами они проводили против них силовые репрессии и перестраивали города в соответствии со своими грандиозными мечтаниями.
Wrong economic decisions, such as in the 1970's, when Robert McNamara pushed grandiose, but environmentally devastating, infrastructure projects, have haunted the Bank for decades. Призраки неправильных экономических решений, как например в 1970-х годах, когда Роберт МакНамара финансировал грандиозные, но экологически катастрофические проекты развития инфраструктуры, преследовали и преследуют Банк на протяжении десятилетий.
By contrast, their greatest failures have come from funding grandiose projects that benefit the current elite, but do not properly balance environmental, social, and development priorities. С другой стороны, их самые большие неудачи были в сфере финансирования для грандиозных проектов, которые приносят пользу нынешней элите, но не балансируют приоритеты в области экологии, развития и социального прогресса должным образом.
But, without a degree of prudence based upon comprehension of the context, visions turn from grand to grandiose and undercut the values that they seek to promote. Но без определенной степени осторожности, основанной на понимании контекста, концепции из великих становятся грандиозными, подрывая те самые ценности, на защиту которых они направлены.
Vidkun Quisling, Norway’s wartime fascist leader whose name has become synonymous with collaboration with evil, lived with his wife in a rather grandiose villa outside of Oslo. Видкун Квислинг, фашистский лидер военного времени в Норвегии, чье имя стало синонимом сотрудничества с дьяволом, жил с женой на довольно грандиозной вилле за пределами Осло.
But nearly two years of plummeting energy prices and economic struggles in Russia have squashed the league’s grandiose plans to push westward and dried up financing for several teams. Но длящееся вот уже два года снижение нефтяных цен, а также экономические трудности в России сорвали грандиозные планы КХЛ по продвижению в западном направлении, а некоторые команды лишились финансирования.
Excellent synonyms like "good, beautiful, valuable, positive, lovely, exceptional, super, enchanted, magic, adorable, remarkable, sweet, perfect, spectacular, fantastic, great, grandiose, irresistible, intriguing, entertaining, luring, incomparable, attractive, striking, divine," are disappearing. Великолепные синонимы, такие как "хороший, прекрасный, стоящий, первоклассный, красивый, исключительный, превосходный, прелестный, восхитительный, волшебный, поразительный, очаровательный, безупречный, впечатляющий, фантастический, потрясающий, грандиозный, неотразимый, захватывающий, занимательный, манящий, несравненный, привлекательный, замечательный, божественный", исчезают из речи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.