Sentence examples of "голод" in Russian with translation "starvation"

<>
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. We can beat extreme poverty, starvation, AIDS.
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению. Starvation was part of nature.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод? Can humanity avoid a starvation-driven collapse?
Оставшимся в живых требуется помощь, чтобы предотвратить голод и болезни. Those who have survived conflict require help if they are not to succumb to disease and starvation.
За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину. That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. Starvation was being used as a weapon of mass destruction - primitive but extremely effective.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty.
В южном Судане, во время гражданской войны был использован голод как средство геноцида. In southern Sudan, another civil war saw similar use of starvation as a means of genocide.
Мы потратим впустую сотни миллиардов долларов, усугубим глобальное потепление и при этом резко увеличим голод. We will waste hundreds of billions of dollars, worsen global warming, and dramatically increase starvation.
Предположительно, их гибель вызвана целым комплексом причин, среди которых – голод, загрязнение окружающей среды и климатические изменения. Their death is presumed to be due to a combination of starvation, environmental pollution, and climate change.
В первой половине прошлого века, было широко распространено мнение, что неспособность завоевать сельскохозяйственное пространство обрекла бы страны на голод. In the first half of the last century, it was widely believed that failing to conquer agricultural space would condemn countries to starvation.
Обеспечение права на питание является основным национальным обязательством, но в случае возникновения дефицита ресурсов в кризисных ситуациях оно становится международным обязательством предотвратить голод. The right to food is primarily a national obligation, but when resources fall short in crisis situations, it becomes an international obligation to prevent starvation.
Доноры предоставили менее 40 процентов помощи, необходимой Йемену, чтобы предотвратить голод, и недавно чиновники были вынуждены забрать часть этих денег для борьбы с холерой. Donors have supplied less than 40 percent of the aid Yemen needs to prevent starvation, and officials have recently been forced to divert some of that assistance to fight cholera.
Многие до сих пор помнят длинные очереди, обычные для 1980-х годов, или — что намного страшнее — голод в период нацистской блокады Ленинграда, который пережили, в частности, родители Путина. Many still remember the long lines of the 1980s, or – worse – the starvation that accompanied the Nazi siege of Leningrad, which Putin's own parents endured.
Мы включаем телевизор и видим массовую гибель всего живого, бомбежки, войны, голод, наводнения. А мы все продолжаем включать его в привычное время – и рука не дрогнет, и телевизор не «заглючит». We turn on the television and see mass deaths, bombs, war, starvation, floods, and still make it to our 2 p.m. meeting without a glitch.
Сегодня все мы испытываем чувство удовлетворения в связи с тем, что при помощи Организации Объединенных Наций война и голод постепенно становятся отдаленными воспоминаниями, а в Тиморе-Лешти начался подлинный процесс создания государственности. Today, we can all feel satisfaction that, with the assistance of the United Nations, war and starvation are slowly becoming distant memories and nation-building has begun in earnest in Timor-Leste.
Как можно игнорировать тот факт, что многие государства сегодня убивают не только в соответствии с юридическим наказанием, но и совершают убийства и истребляют народ в международных и гражданских войнах, или допуская голод? How can we ignore that many states today kill not only through legal punishment, but also by murdering and massacring in international or civil wars, or by allowing starvation?
В проекте резолюции также не рассматривается вопрос о регулярных запретах на доставку гуманитарной помощи по воздуху в южные районы Судана, поскольку правительство использует голод в качестве одного из тактических методов ведения войны. The draft resolution also failed to address the question of the regular bans on humanitarian aid flights into southern Sudan, in pursuit of the Government's use of starvation as a tactic of war.
Тем не менее, если альтернативой служит голод или отказ семей от своих детей, то тогда с детским трудом можно согласиться в контексте политики, направленной на использование плодов экономического роста для сокращения нищеты и обеспечения социальной справедливости. If the alternatives, however, are starvation or children abandoned by their families, then child labour might be tolerated in the context of policies designed to combine growth with a determination to use its fruits to reduce poverty and promote social justice.
Убийства в армейских рядах, голод и самоубийства в удаленных армейских базах, дезертирство призывников, даже призраки солдат, продающих своих товарищей чеченским похитителям, стали обычными в сегодняшних вооруженных силах России, которые ныне мрачно считают себя находящимися в опале. Murder in the ranks, starvation and suicides in distant army bases, run-away conscripts, even the spectre of soldiers selling out their fellow soldiers to Chechyn kidnappers, have become common in today's Russian military, which now sullenly sees itself as disgraced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.