Sentence examples of "говорящих" in Russian with translation "say"

<>
Говорящих о неосуществимости чего-нибудь немедленно перебивают другие, только что это сделавшие. The man who said something is impossible gets interrupted by someone who just did it.
— Мы выслушиваем миллионы людей, даже водителей грузовиков, говорящих, что они владеют важной информацией из зоны конфликта. “We listen to millions of people, even truck drivers, who say they possess sensitive information about conflict zones.
И что интересно, иногда вы противопоставляете одно чувство другому, интуитивный страх перед падением, простив мыслей, говорящих - "Все хорошо. And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other, the visceral fear of falling against the reflective state saying, "It's OK.
Но я хочу привести три примера, говорящих, что на самом деле тренд направлен в другую сторону, и именно интернет этому помогает. But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along.
Поэтому и должны Соединенные Штаты и их союзники обратить внимание на предупреждения со стороны умеренных политических сил Пакистана, постоянно говорящих о том, что для обеспечения долгосрочной политической стабильности необходимо возвращение к демократической форме правления. For this reason, the US and its allies should heed the warnings of Pakistani moderates, who repeatedly say that long-term political stability requires a return to democratic rule.
Тем летом в своем интервью радиоканалу NPR на вопрос о Ливии она ответила: «Думаю, что иногда это свидетельствует об отсутствии терпения у американцев, говорящих „Хорошо, вы избавились от этого диктатора, который разрушил государственную систему. In an NPR interview that summer, when asked about Libya, she said: “I think it sometimes shows American impatience, that, ‘OK, you got rid of this dictator who destroyed institutions.
Эту статью - ставшую следующей в серии поразительных историй Бачер, которая постепенно превращается в аналог Макса Абельсона (Max Abelson) из издания Bloomberg, рассказывая о банкирах, говорящих разные глупости – стоит прочитать всем, кто хочет проникнуть в душу банкира. The entire story — the latest in a series of jaw-dropping articles from Butcher, who is becoming the City of London’s version of Bloomberg’s Max Abelson, reporting bankers saying dumb things — is required reading for anyone trying to understand the soul of the banker.
Сторонники этой теории указывают на маленькую общину людей, говорящих на дравидийском языке, на Севере Индии, неподалеку от Афганистана, и они считают, что возможно, когда-то в прошлом, на дравидийских языках говорили на всей территории Индии; следовательно, цивилизация Инду вполне могла быть еще и Дравидийской. And the proponents of this theory point to that small pocket of Dravidian-speaking people in the North, actually near Afghanistan, and they say that perhaps, sometime in the past, Dravidian languages were spoken all over India and that this suggests that the Indus civilization is perhaps also Dravidian.
В своем докладе о многоязычии, представленном в 2001 году Генеральной Ассамблее, Генеральный секретарь отметил, что, согласно его ожиданиям, новая процедура должна позволить, среди прочего, увеличить " число сотрудников, говорящих на французском языке, и … придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности ". In the report on multilingualism that he submitted to the General Assembly in 2001, the Secretary-General said that he hoped the new procedure would, inter alia, “yield a higher number of French-speaking staff members and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria”.
Ежели нужно сказать что, говори. If you have anything to say, speak.
"Не говори чепуху" - сказал фермер. "Don't say such rubbish!" said the farmer.
Не говори так, неблагодарная птичка. Now don't you say that, you dirty birdie.
Не говори мне про жопу. Don't say ass to me.
Просто говори им: "Класс! Великолепно! Just say to them, 'That's cool. That's fantastic.
Не говори больше "мачо", никогда. Don't say "panty melter," ever.
Сгорела, как ты и говорил. Burned up, just like you said.
Я никогда такого не говорил. I've never said that!
— Я говорил, что она устаревшая. “I said it was obsolete.
"Газ и свет", ты говорил. "Gas and lighting", you said.
Он говорил, что она сгорела. He said that she burned up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.