Sentence examples of "географического детерминизма" in Russian

<>
Африканская региональная интеграция сейчас сталкивается с похожим экономическим императивом, она также должна строиться на общих ценностях, а не на смутных идеях географического детерминизма. Africa's regional integration now faces a similar economic imperative; it too must be built on shared values, rather than on vague notions of geographical determinism.
Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики. Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies.
Подобно марксизму, неолиберализм является формой экономического детерминизма. Like Marxists, neo-liberals are economic determinists.
Вместо этого, казалось бы, безобидное использование этого короткого слова из трех букв мгновенно понижает страну до статуса географического региона, такого как Средний Запад, Арденны или Алгарви. Instead, the seemingly innocuous use of this three-letter word instantly relegates the country to the status of geographical region in the manner of the Midwest, the Ardennes, or the Algarve.
Марксизм является одной из форм экономического детерминизма. Marxism is a version of economic determinism.
«Россия идет к общечеловеческим ценностям, таким, как демократия, своими путями с учетом традиций, истории, многонационального характера государства, географического положения. Russia approaches universal human values such as democracy by its own road, taking into account its traditions, history, the multiethnic character of the state, its geographic position.
Триумф номинативного детерминизма. A triumph of nominative determinism.
Дадли и главный управляющий директор компании «Роснефть» Эдуард Худайнатов имели беседу перед встречей с доверенными лицами российского географического общества в Москве, на которой присутствовал Путин. Dudley and Rosneft CEO Eduard Khudainatov talked today before a trustees meeting of the Russian geographic society meeting in Moscow, which Putin also attended.
Любой вид культурного, религиозного или расового детерминизма опасен: безработица и изолирование отражают социально-экономические процессы, чтобы решить их, нам нужна четкая социально-экономическая политика. Any kind of cultural, religious, or racial determinism is dangerous: unemployment and marginalization reflect socioeconomic processes, and we need clear social and economic policies to resolve them.
Москва и Пекин не настолько близки, как Пекин и Вашингтон, но Россия может получить от «Шелкового пути» гораздо больше выгод, чем Соединенные Штаты — если не в силу своего географического положения, то по причине американского нежелания поддерживать Азиатский банк инфраструктурных инвестиций (АБИИ). Moscow and Beijing are nowhere near as close as Beijing is to Washington, but Russia stands more to gain by the Silk Road than the U.S. if not for location, for the U.S. reluctance to back the Asian Infrastructure Investment Bank.
С давних пор человечество действует в соответствии с парадигмой детерминизма. Мы верим, что способны предсказывать результаты и манипулировать ими. Humanity has long operated within a paradigm of determinism; we believe we can predict and manipulate outcomes.
Как бы плоха ни была их экономика в данный момент, незамысловатость их географического положения во всех отношениях предоставляет им возможности, которые способны удивить их противников и, возможно, даже сделать русских более опасными. However bad their economy is at the moment, the simplicity of their geographic position in all respects gives them capabilities that can surprise their opponents and perhaps even make the Russians more dangerous.
Поэтому "Ад и Небеса" вытекают из свободы воли и детерминизма. So the whole "Hells and Heavens" is about free will and determinism.
Из-за невыгодного географического положения России и необходимости иметь выход в теплые воды Черное море значит для нее гораздо больше, чем Карибское море для Вашингтона или Южно-Китайское море для Пекина. Because of Russia’s geographical disadvantage, its necessity for access to warm waters, the Black Sea matters much more to Moscow than the Caribbean Sea to Washington or the South China Sea to Beijing.
Кроме того, налицо недооценка сплачивающей силы российского национализма и переоценка факторов экономического детерминизма. О чем речь? Американское аналитическое сообщество полагает, что поддержка Путина имеет под собой основание в виде общественного договора начала 2000-х годов, по которому Путин может самостоятельно определять политическую повестку России, но при этом обязан обеспечивать повышение уровня жизни людей. There also seems to have been an underappreciation of the mobilizing power of Russian nationalism in favor of economic determinism — in other words, that Putin’s base of support only rested on the broad social contract of the 2000s, in which Putin’s ability to unilaterally set the Russian political agenda was directly connected to improving the standard of living.
Пионтковский полагает, что Североатлантический альянс не захочет нападать на Москву из-за крохотной страны, чрезвычайно далекой от географического центра НАТО и от дум и сердец граждан ее членов. Piontkovsky believes that NATO would balk at attacking Moscow over a small country remote from NATO’s heartland and the hearts of its citizens.
И наконец, если озлобленная Греция будет все больше отдаляться от традиционных европейских организаций, она станет более подозрительной и проблемной страной для своего ближайшего географического окружения. Finally, a Greece that is angry and increasingly untethered from the traditional European organizations could become more suspicious and difficult in its immediate locale.
Но в той же мере и нежелание России модернизироваться, а также ее зависимость от экспорта энергоресурсов на ослабевающем рынке мешают ей использовать свои рычаги экономического влияния, которые позволили бы Кремлю формировать мировую политику за пределами своего непосредственного географического окружения. But by the same token, Russia’s unwillingness to fully modernize and its reliance on energy exports in a falling market prevent it from wielding the economic clout that would allow it to shape global politics outside its immediate region.
Объявления и функции с поддержкой геотаргетинга используют местоположение IP-адреса пользователя для локализации географического содержания, которое показывается пользователю (обычно объявления включают компонент локальных карт). Geo-aware ads or features are those that use a viewer's IP location to localize the ad's geographic content in a way that's visible to the viewer (the ad usually includes a local maps component).
Можно ли управлять Страницей с именем города, страны или другого географического расположения? Can I manage a Page named for a city, country or other geographic location?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.