Sentence examples of "determinism" in English

<>
Translations: all15 детерминизм15
A triumph of nominative determinism. Триумф номинативного детерминизма.
Marxism is a version of economic determinism. Марксизм является одной из форм экономического детерминизма.
So the whole "Hells and Heavens" is about free will and determinism. Поэтому "Ад и Небеса" вытекают из свободы воли и детерминизма.
Today this pseudo-Marxist theory for economic determinism has been refuted once and for all. Теперь этому псевдо-марксистскому экономическому детерминизму нанесен последний удар.
Humanity has long operated within a paradigm of determinism; we believe we can predict and manipulate outcomes. С давних пор человечество действует в соответствии с парадигмой детерминизма. Мы верим, что способны предсказывать результаты и манипулировать ими.
Fluctuation is part of the Philippines–US defense relationship, which is not consistent with the determinism implied in Duterte’s ‘Rubicon’ remark. Колебания являются неотъемлемой частью филиппино-американских отношений, что вполне сопоставимо с тем детерминизмом, который заключает в себе заявление Дутерте о «Рубиконе».
Determinism has run its course, and must be replaced by a paradigm in which uncertainty is accepted as an irreducible fact of life. Детерминизм исчерпал себя. Ему на смену должна прийти парадигма, в которой неопределённость считается неотъемлемым фактом жизни.
Africa's regional integration now faces a similar economic imperative; it too must be built on shared values, rather than on vague notions of geographical determinism. Африканская региональная интеграция сейчас сталкивается с похожим экономическим императивом, она также должна строиться на общих ценностях, а не на смутных идеях географического детерминизма.
Any kind of cultural, religious, or racial determinism is dangerous: unemployment and marginalization reflect socioeconomic processes, and we need clear social and economic policies to resolve them. Любой вид культурного, религиозного или расового детерминизма опасен: безработица и изолирование отражают социально-экономические процессы, чтобы решить их, нам нужна четкая социально-экономическая политика.
But determinism in history has always been defeated by the unpredictable forces of human will, and, in this case, by the West's extraordinary capacity for renewal, even after cataclysmic defeats. Но детерминизм в истории всегда терпел поражение от непредсказуемых сил человеческой воли и, в данном случае, от необыкновенной способности Запада к обновлению, даже после катастрофических поражений.
While the information revolution could, in principle, reduce large states’ power and increase that of small states and non-state actors, politics and power are more complex than such technological determinism implies. В то время как информационная революция уменьшила власть больших государств и увеличила власть малых государств или внегосударственных игроков, политика и власть являются более сложными явлениями, нежели такой технологический детерминизм подразумевает.
The biggest challenge for all of us, young and old, next year and for the indefinite future, will result from a different sort of change that is unlikely to respond simply to technological determinism. Самым большим испытанием для всех нас, молодых и пожилых, в следующем году и в неопределенном будущем, станут последствия изменений другого рода, которые, скорее всего, нельзя будет преодолеть простым технологическим детерминизмом.
In his famous attack on determinism, the philosopher Isaiah Berlin did not deny that structural factors could be a driver of history; he simply rejected their use as a pretext for avoiding moral responsibility. В своей знаменитой дискуссии о детерминизме, философ Исайя Берлин не стал отрицать, что структурные факторы могут быть движущей силой истории; он просто отверг их использование в качестве предлога для ухода от моральной ответственности.
Many influential experts simply inverted the economic determinism that characterized the most primitive Marxists, and assumed that at some point European-style politics would develop spontaneously in Russia as a result of the implementation of free-market ideas. Многие влиятельные эксперты просто перевернули экономический детерминизм, который характеризовал самых примитивных Марксистов, и предположили, что в какой-то момент политика европейского стиля разовьется в России самотеком в результате воплощения идей свободного рынка.
There also seems to have been an underappreciation of the mobilizing power of Russian nationalism in favor of economic determinism — in other words, that Putin’s base of support only rested on the broad social contract of the 2000s, in which Putin’s ability to unilaterally set the Russian political agenda was directly connected to improving the standard of living. Кроме того, налицо недооценка сплачивающей силы российского национализма и переоценка факторов экономического детерминизма. О чем речь? Американское аналитическое сообщество полагает, что поддержка Путина имеет под собой основание в виде общественного договора начала 2000-х годов, по которому Путин может самостоятельно определять политическую повестку России, но при этом обязан обеспечивать повышение уровня жизни людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.